All the news that fit / Todas las noticias que encajan

La versión en español está después de la versión en inglés.

The NY Times says, “All the news that’s fit to print.” I’m more Mad Magazine style: “All the news that fits, I print.” So, here’s the news for today. My knee is improving. It was great this morning, a bit touchy this afternoon. My shin is only sore to the touch, but it’s still swollen (although less so) and has now turned black and blue. It’s ugly. I won’t show you. The finger pain is hardly noticeable, as is the hip. I was able to stretch before lunch, so that will help the entire body. Still, I think I’ll lounge for one more afternoon.

We did get out for our Merchi Day coffee and second breakfast, which I find so relaxing. We sit and visit, attend to our iPads (I read and comment on blogs), and enjoy good coffee and tostadas at Roldán. I get a half tostada with sliced Serrano ham, melted cheese, olive oil, and tomato puree. Today, we had a different server than usual. Although not at all chatty, she had a very warm smile. She entered our order and returned with mine, which was perfect. She had a half tostada with butter and one strawberry jam for SG. He had ordered a whole tostada with butter and two peach marmalades. I wanted to get his order corrected, but he said it was fine. That’s the difference between someone originally from the City of New York and someone originally from Sioux Falls, South Dakota.

Flowers are being planted all over town and shops have filled with Semana Santa (Easter) fashions, and for the fair in May, as well. My friends in Sevilla had dresses custom-made every year. They couldn’t possibly wear the same dress twice. It’s nice to see more affordable, and still special, options in shop windows. Many people take dresses from previous years and altar and re-adorn them for an entirely different look. I like that.

I forgot that the USA had already changed to Daylight Savings Time. We don’t change our clocks until the 29th. So, The Kid Brother called an hour early last night. I was glad I was here. He was in a great mood. (He has money again). He went bowling Saturday and had a 129 average (high game of 137). He was pleased with himself. We were on for a while because his roommate popped in to visit. He loves to talk. It then took a long time to say good-bye because The Kid Brother got into a loop with “And don’t call me Chief!” from the 1950s Superman television series. He’s publisher Perry White and I’m cub reporter Jimmy Olsen. It’s I think his favorite routine. It’s my least favorite because it’s just that one line that he repeats over and over again while I have to find different ways to respond. I’m sorry, chief… I mean Mr. White. I won’t do it again Mr. White, chief. Oops. Forgive me, Chief. I mean Mr. White. Thanks Chief!

El New York Times dice: “Todas las noticias que caben, las publico”. Yo soy más del estilo de Mad Magazine: “Todas las noticias que encajan, las publico”. Así que, aquí están las noticias de hoy. Mi rodilla está mejorando. Estuvo genial esta mañana, un poco sensible esta tarde. Solo me duele la espinilla al tacto, pero sigue hinchada (aunque menos) y ahora se ha puesto morada. Es horrible. No se los mostraré. El dolor del dedo es casi imperceptible, al igual que el de la cadera. Pude estirar antes de comer, así que eso me ayudará a todo el cuerpo. Aun así, creo que descansaré una tarde más.

Salimos a tomar nuestro café del Día de Merchi y un segundo desayuno, que me resulta muy relajante. Nos sentamos a charlar, atendemos a nuestros iPads (leo y comento en blogs) y disfrutamos de un buen café y tostadas en Roldán. Pedí media tostada con jamón serrano, queso fundido, aceite de oliva y puré de tomate. Hoy nos atendió un camarero diferente al de siempre. Aunque no era para nada habladora, tenía una sonrisa muy cálida. Anotó nuestro pedido y regresó con el mío, que estaba perfecto. Ella pidió media tostada con mantequilla y una mermelada de fresa para SG. Él había pedido una tostada entera con mantequilla y dos mermeladas de durazno. Quise que corrigiera su pedido, pero me dijo que estaba bien. Esa es la diferencia entre alguien originario de la ciudad de Nueva York y alguien originario de Sioux Falls, Dakota del Sur.

Se están plantando flores por toda la ciudad y las tiendas se han llenado de ropa para Semana Santa (y también para la feria de mayo). Mis amigas de Sevilla se hacían vestidos a medida todos los años. Era imposible que usaran el mismo vestido dos veces. Es agradable ver opciones más asequibles, y aún así especiales, en los escaparates. Mucha gente coge vestidos de años anteriores y los adorna para un look completamente diferente. Me gusta.

Olvidé que en EE. UU. ya habíamos cambiado al horario de verano. No cambiamos la hora hasta el 29. Así que, anoche, el Hermanito llamó una hora antes. Me alegré de estar aquí. Estaba de muy buen humor. (Tiene dinero otra vez). Fue a jugar a los bolos el sábado y tuvo un promedio de 129 (juego alto de 137). Estaba satisfecho consigo mismo. Estuvimos un rato porque su compañero de piso pasó a visitarnos. Le encanta hablar. Luego nos llevó mucho tiempo despedirnos porque El Hermanito se metió en un bucle con “¡Y no me llames Jefe!” de la serie de televisión de Superman de los años 50. Él es el editor Perry White y yo soy el reportero novato Jimmy Olsen. Creo que es su rutina favorita. Es mi menos favorita porque es solo esa línea que repite una y otra vez mientras tengo que encontrar diferentes maneras de responder. Lo siento, jefe… quiero decir Sr. White. No lo volveré a hacer Sr. White, jefe. Uy. Perdóname, Jefe. Quiero decir Sr. White. ¡Gracias, Jefe!

• Plaza de las Doblas with two partial columns from the Roman temple (built between 41 and 96 BC) next to City Hall. The fountain dates back to 1944.
• Plaza de las Doblas con dos columnas parciales del templo romano (construido entre el 41 y el 96 a. C.) junto al Ayuntamiento. La fuente data de 1944.
• Last year’s shawls are “only” 99€. But they’re so last year! (Seriously, would anyone know?)
• Los mantoncillos del año pasado cuestan “solo” 99€. ¡Pero son del año pasado! (En serio, ¿alguien lo sabe?)
• Another view of the soon to be gone Christmas Cactus flower. It’s a selfie! I tried to teach the plant how to take a selfie, but had no success. So I did it myself and held it below the table.
• Otra vista de la flor del cactus de Navidad, que pronto desaparecerá. ¡Es una selfie! Intenté enseñarle a la planta a tomarse una selfie, pero no tuve éxito. Así que lo hice yo mismo y la sostuve debajo de la mesa.

Author: Moving with Mitchell

From Brooklyn, New York; to North Massapequa; back to Brooklyn; Brockport, New York; back to Brooklyn... To Boston, Massachusetts, where I met Jerry... To Marina del Rey, California; Washington, DC; New Haven and Guilford, Connecticut; San Diego, San Francisco, Palm Springs, and Santa Barbara, California; Las Vegas, Nevada; Irvine, California; Sevilla and then Fuengirola, Spain. And now Córdoba.

41 thoughts on “All the news that fit / Todas las noticias que encajan”

  1. Hello dear. Jon is forever showing be bits and bobs of your posts so I thought it was time to do battle with WordPress (I still have issues trying to follow Ms Scarlet.) and see if I can follow you myself.
    We love Andalusia and I can remember our first visit to a flamenco shop in Granada we were blown away my it; then we went to Seville, Wow.
    I am glad that your knee is improving.

    1. Madam Arcati:
      So wonderful to see a comment from you here. The Flamenco shops are often incredible. Windows are filling with some truly magnificent clothes. We started our Spanish lives in Seville and lived in the historic center. What an amazing experience.

  2. If I were a drag queen, “Flamenco” would be my look of choice! I’d have to do a lot of practice to get the Lola Flores moves right, of course… 😍 Jx

          1. Mistress Borghese:
            I am so excited. Thank you for a drag name I could own!

    1. Jon:
      It would be mine, too. Have you ever done drag? I haven’t and wish I had. I think you’d channel Lola immediately.

  3. I’m glad your war wounds are healing, and glad you didn’t show us. I need trigger warnings and scroll on quick labels for that, though I defend your right to post it. More or less.
    Yes, how does anyone date a shawl? A frilly dress? They all look fancy to me.

    1. Boud:
      I’ll remember to be respectful of your triggers. I understand there are hot trends each year for dresses, but I don’t see the need. However, I have no idea what the trends are from year to year for shawls.

  4. What, me worry? I wish Alfred E. Neuman would be on the next presidential ballot. It would be a huge step up from what we currently have.

    1. Kelly:
      Alfred E. Neuman has apparently be running every election year since 1956. He needs an influx of cash to get the word out. I’m in!

  5. Lovely blossom and great angle/view!
    Any of those columns just hangin’ around and need a good home?
    I needed to hear you and your brother’s routine today……made my day. Thanks.
    Happy you are on the mend.

    1. Jim:
      The two columns in that park are a perfect height. We had vintage colonial wood columns for years. I wish we had them here, but oh how I would love marble.

    1. Jssw:
      That’s not Olivia. She’s in the foyer. The one on left, Jerry bought for me in Palm Springs. The one on right, you bought for Viola’s Resort!

  6. Those are some wild looking dresses! I can’t imagine where on earth one would wear something like that! 🙂 I do like the bright colors.

    Jennifer

    1. finlaygray:
      There are shops filled with these gorgeous shawls. What a shopping spree that would be.

  7. In the case of the messed up breakfast order, this time I would be SG and Carlos would be you!

    PS Tell SG that I finished my other books and just started his book and I’m really enjoying it.

    1. Bob:
      Do you mutter that the order is wrong and then not do anything about it? You need to “hire a New Yorker,” as Garrison Keillor said. So glad you’re enjoying the book! Thanks on SG’s behalf.

  8. I don’t know where the time is going. It’s been so busy here of late, my blogging is falling off more then I would like it too. I love that first picture….and I’d gladly wear any in the window or on one of the mannequins…course I’d have to make them even more voluminous and over the top…..

    Glad to hear your mending dear.

    1. Mistress Borghese:
      You should be here and dress for Feria or Semana Santa. You’d be the belle of the ball.

  9. You really did tear that leg up, didn’t you? Well, I guess it’s like Glen’s daddy always said, “If something’s worth doing, it’s worth doing right.”
    Ugh.
    So you’re saying that dresses and shawls based on long-ago traditional designs can become dated in one year? I don’t think I understand the concept. But I’ll take your word for it. And really, who would want to look dated and oh-so-last-year at Semana Santa and Feria? One must maintain some standards.
    Ms. Moon

    1. Ms. Moon:
      You’d be amazed at how far the dress designs are taken from year to year. Plus, some patterns are more “in” than others. Silly really, but then so are most fashion trends. Polka dots are so 300 years ago.

  10. That picture at the top, I thought a whole store with only one style of dress? And not my style at all. Those in later pics are very fancy and very different from Easter dresses here. Very Spanish! And yeah, who is going to remember what someone else wore last year?

    1. ellen abbott:
      Oh, the ones who care about being trendy remember. It’s astounding.

  11. I saw some of those polka-dotted dresses when I was there. I didn’t realize they were for Easter. I thought they were for flamenco!

    1. Steve:
      Yes, always for Flamenco, but the shops fill with them for Semana Santa and Feria. There’s a huge change in window displays this time of year.

Please share your thoughts...

Discover more from Moving with Mitchell

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading