Honeymoon pyjamas / Pijama de luna de miel

La versión en español está después de la versión en inglés.

I’m leaving on a jet plane. I know when I’ll be back again. The cats will be relieved when San Geraldo returns. They’re not very happy around my suitcase. I spoke with The Kid Brother last night. He could barely contain his excitement. His roommate, Chris, was there and was also excited. I couldn’t get a word in edgewise and most of the time I was interrupting their combined reports of this season’s football statistics. Chris, at The Kid Brother’s request, checked the scores and standings while we spoke. I was laughing and my brain was rattling by the time we finished. I didn’t sleep much last night. Who knows? Maybe this will be the time I actually sleep on a flight.

Now I’m off like a pair of honeymoon pyjamas. I’ll write as soon as I can from New York.

Me voy en un avión a reacción. Sé cuándo volveré. Los gatos se sentirán aliviados cuando San Geraldo regrese. Anoche hablé con El Hermanito. Apenas pudo contener su emoción. Su compañero de cuarto, Chris, estaba allí y también estaba emocionado. No podía decir una palabra y la mayor parte del tiempo estaba interrumpiendo sus informes combinados de las estadísticas de fútbol de esta temporada. Chris, a petición de The Kid Brother, revisó los puntajes y las clasificaciones mientras hablábamos. Me reía y mi cerebro temblaba cuando terminamos. Anoche no dormí mucho. ¿Quién sabe? Quizás este sea el momento en que realmente duerma en un vuelo.

Ahora me voy como un pijama de luna de miel. Escribiré tan pronto como pueda desde Nueva York.

Click the thumbnails to enlarge.
Haz clic en las miniaturas para ampliar.