Constant Craving / Deseo Constante

DESSERT LAST NIGHT was San Geraldo’s chocolate cake. Needless to say, it’s out of this world. He has perfected it and I can no longer enjoy any but his. So, I’ve decided to be exclusive. (OK, I decided that 36 years ago, but now I’m going to be faithful to his chocolate cake, too.)

Craving more sun after morning coffee, I changed into shorts and went for a walk on the beach. In the south? Clear skies and sunshine. East? Dark clouds! The wind came up and hurt my ears. But I persevered. The promise of another slice of chocolate heaven helped.

After my walk in the wind my cold symptoms were awful, which leads me back to allergies! Still, I’m feeling much better at this point than San Geraldo. Poor boy.

After lunch and my reward, I put on more appropriate clothing and went out to satisfy my jelly bean craving. Fini Beans seem to be the gourmet brand here. I haven’t opened the bag yet. Having to remove my Invisalign braces from my mouth slows down the binging. It doesn’t do anything for the constant craving.

EL POSTRE DE anoche fue la tarta de chocolate de San Geraldo. Huelga decir que está increíble. Él lo ha perfeccionado y ya no puedo disfrutar más que el suyo. Entonces, he decidido ser exclusivo. (OK, lo decidí hace 36 años, pero ahora voy a ser fiel a su tarta de chocolate también).

Deseando más sol después del café de la mañana, me puse unos pantalones cortos y salí a caminar a la playa. ¿En el sur? Cielo despejado y sol. ¿Este? ¡Nubes oscuras! El viento subió y me duele los oídos. Pero perseveré. La promesa de otro pedazo de tarta de chocolate me ayudó.

Después de mi caminata en el viento, mis síntomas de resfrío fueron horribles, ¡lo que me lleva de nuevo a las alergias! Aún así, me siento mucho mejor en este punto que San Geraldo. Pobresito.

Después del almuerzo y de mi recompensa, me puse la ropa más apropiada y salí a satisfacer mi anhelo de jelly beans. Fini Beans parece ser la marca gourmet aquí. No he abierto la bolsa todavía. Tener que quitar mis brackets Invisalign de mi boca ralentiza el atracón. No hace nada por el deseo constante.

Yes, We Ate / Sí, Comimos

IN CASE YOU’VE been wondering, we DID eat on New Year’s Eve.

EN CASO DE que te lo estés preguntando, COMIMOS en Nochevieja.

ELENA’S TRADITIONAL (SPANISH) FISH (SEAFOOD) SOUP.
LA SOPA DE PESCADO TRADICIONAL (DE ESPAÑA) DE ELENA.
ELENA’S TRADITIONAL (ENGLISH) YORKSHIRE PUDDING. SAN GERALDO’S SHIRT MATCHED THE TABLECLOTH!
EL “YORKSHIRE PUDDING” TRADICIONAL (DE INGLATERRA) DE ELENA. ¡LA CAMISA DE SAN GERALDO COMBINABA CON EL MANTEL!

SAN GERALDO’S DELICIOUS APPLIE PIE EXPERIMENT.
LA TARTA DE MANZANA “EXPERIMENTAL” DE SAN GERALDO. ¡DELICIOSO!
ONE OF THE NATIONAL TV CHANNELS. (OK, I DID ADJUST HIS COLORING JUST A BIT.)
UNO DE LOS CANALES DE TELEVISIÓN NACIONALES . (BUENO, AJUSTÉ EL COLOR DEL HOMBRE, PERO SOLO UN POCO.)
SAN GERALDO’S CHOCOLATE CAKE.
LA TARTA DE CHOCOLATE DE SAN GERALDO.
MY TRADITIONAL 12 GRAPES, CONSUMED AS THE CLOCK STRUCK MIDNIGHT.
MIS 12 UVAS, CONSUMÍ PARA LA BUENA SUERTE CUANDO EL RELOJ MARCABA LA MEDIANOCHE.
ANOTHER TV STATION. (CLICK HERE FOR 2017). ¡THE END!
OTRA CANAL DE TELEVISIÓN. (HAZ CLIC AQUÍ PARA 2017). ¡EL FIN!