Constant Craving / Deseo Constante

DESSERT LAST NIGHT was San Geraldo’s chocolate cake. Needless to say, it’s out of this world. He has perfected it and I can no longer enjoy any but his. So, I’ve decided to be exclusive. (OK, I decided that 36 years ago, but now I’m going to be faithful to his chocolate cake, too.)

Craving more sun after morning coffee, I changed into shorts and went for a walk on the beach. In the south? Clear skies and sunshine. East? Dark clouds! The wind came up and hurt my ears. But I persevered. The promise of another slice of chocolate heaven helped.

After my walk in the wind my cold symptoms were awful, which leads me back to allergies! Still, I’m feeling much better at this point than San Geraldo. Poor boy.

After lunch and my reward, I put on more appropriate clothing and went out to satisfy my jelly bean craving. Fini Beans seem to be the gourmet brand here. I haven’t opened the bag yet. Having to remove my Invisalign braces from my mouth slows down the binging. It doesn’t do anything for the constant craving.

EL POSTRE DE anoche fue la tarta de chocolate de San Geraldo. Huelga decir que está increíble. Él lo ha perfeccionado y ya no puedo disfrutar más que el suyo. Entonces, he decidido ser exclusivo. (OK, lo decidí hace 36 años, pero ahora voy a ser fiel a su tarta de chocolate también).

Deseando más sol después del café de la mañana, me puse unos pantalones cortos y salí a caminar a la playa. ¿En el sur? Cielo despejado y sol. ¿Este? ¡Nubes oscuras! El viento subió y me duele los oídos. Pero perseveré. La promesa de otro pedazo de tarta de chocolate me ayudó.

Después de mi caminata en el viento, mis síntomas de resfrío fueron horribles, ¡lo que me lleva de nuevo a las alergias! Aún así, me siento mucho mejor en este punto que San Geraldo. Pobresito.

Después del almuerzo y de mi recompensa, me puse la ropa más apropiada y salí a satisfacer mi anhelo de jelly beans. Fini Beans parece ser la marca gourmet aquí. No he abierto la bolsa todavía. Tener que quitar mis brackets Invisalign de mi boca ralentiza el atracón. No hace nada por el deseo constante.

The Dawn Of Another Day / La Amanecer De Otro Día

La versión español está después de la versión inglés.

I WAS LYING in bed early Tuesday morning thinking about the fact that I had a cold, and that every time I coughed (or blew my nose) the jolting pain of my self-diagnosed sciatica was back. San Geraldo, who’s been coughing and miserable since Saturday, had been awake for a while. He said quietly, not realizing I was already awake, “I’m sorry to wake you, but it’s worth getting up for this sunrise.” It was a much better topic for starting the day.

ESTABA EN LA el martes por la mañana pensando de que tenía un resfriado, y que cada vez que tosía (o me volvía a sonar la nariz) volvía el dolor de mi autodiagnóstico ciática. San Geraldo, quien ha estado tosiendo y sintiéndose miserable desde el sábado, había estado despierto por un tiempo. Dijo en voz baja, sin darse cuenta de que ya estaba despierto, “siento despertarte, pero vale la pena levantarse para este amanecer”. Era un tema mucho mejor para comenzar el día.

Cool Cats / Los Gatos Cool

IT’S BEEN COLD (for here). OK, maybe not today, which is 16C (61F) and still climbing. But it HAS been cold. We’ve even had overnight temperatures barely above freezing. So, when Dudo isn’t watching the drain hoping one of the crag martins will visit, he’s looking for someplace warm to lounge. If the sun is shining, the terrace is like a greenhouse and he’ll spend the entire day out there. If the sun isn’t shining, he wants my lap or one of the space heaters. I have no heat in my office so on really cold days, I plug in the space heater. If Dudo sat any closer, he’d be inside it.

Oh, yeah, those allergies San Geraldo has been suffering from? I caught them. I guess it’s a cold. Now who’s going to cook? I cooked. In my fashion. I picked up take-out (takeaway). Three times.

HA ESTADO FRÍO (para aquí). OK, tal vez no hoy, que es 16C (61F) y sigue subiendo. Pero ha estado frío. Incluso hemos tenido temperaturas nocturnas apenas por encima del punto de congelación. Entonces, cuando Dudo no está mirando el desagüe con la esperanza de que uno de los aviones roqueros lo visite, está buscando un lugar cálido donde descansar. Si el sol brilla, la terraza es como un invernadero y pasará todo el día allí afuera. Si el sol no brilla, él quiere mi regazo o uno de los calentadores de espacio. No tengo calefacción en mi oficina, así que en días realmente fríos, enchufo el calentador. Si Dudo se sentara más cerca, estaría dentro.

Oh, sí, esas alergias con las que San Geraldo ha estado sufriendo? Los atrapé. Supongo que es un resfriado. Ahora, ¿quién cocinará? ¡Yo cociné! A mi manera. Comidas para llevar. Tres veces.

AND THEN THERE’S MOOSE.
ADEMÁS ESTÁ MOOSE.