Another Ghoulish Dinner / Otro Cena Macabra

La versión español está deespués del primer zombie.

LAST NIGHT, WE were at our favorite place, Mesón Salvador, for their second annual Halloween dinner (click here for last year). We, and our friend Elena, even went in costume this time. But we wore masks instead of makeup because: 1) We couldn’t figure out what makeup to buy; 2) We had no idea how to apply makeup and; 3) We had no idea how to remove it.

The menu was excellent, clever, and extremely creepy. All the usual zombies and ghouls were in attendance. I’ll introduce some of them tomorrow. Following that, I’ll share photos of us in costume (as well as San Geraldo in his underwear).

Today, it’s all about the zombie food.

LA PRIMERA POCÍMA MAGICA. (CON GOMINOLA CONGELADO.)
OUR FIRST MAGIC POTION. (WITH FROZEN GUMMY CANDY.)

ANOCHE, ESTUVIMOS EN nuestro lugar favorito, Mesón Salvador, para su segunda cena anual de Halloween (haz clic aquí para ver el año pasado). Incluso nos, y nuestra amiga Elena, fuimos disfrazados esta vez.. Pero usamos máscaras en lugar de maquillaje porque: 1) No pudimos averiguar qué comprar.; 2) No teníamos ni idea de cómo aplicar maquillaje y; 3) No teníamos idea de cómo eliminarlo.

El menú era excelente, ingenioso, y extremadamente espeluznante. Todos los zombies habituales y demonios necrófagos estuvieron presentes. Les presentaré algunos de ellos mañana. Después de eso, compartiré fotos de nosotros con el vestuario (así como San Geraldo en su ropa interior). 


Hoy todo se trata de la comida zombi.

HIGADO DE ZOMBI CON CONFITURA DE CEREBRO.
(ZOMBIE LIVER WITH BRAIN CONFIT.)
PATÉ CASERO CON CONFITURA DE CALABAZA Y FRUTOS SECOS.
(HOMEMADE COD PATÉ WITH CONFIT OF PUMPKIN AND DRIED FRUIT.)
ZOMBI DESCUARTIZADO Y FRITO
(QUARTERED AND FRIED ZOMBIE)
SURTIDO DE FRITOS: CROQUETAS DE CHOCO, BERENJENAS, Y CROQUETAS DE PUCHERO
(FRIED ASSORTMENT: CUTTLEFISH CROQUETTES, EGGPLANT, AND STEW CROQUETTES)
LOMO DE BACALAO MUERTO CON SUS GUSANOS.
(FILLET OF DEAD COD WITH ITS WORMS.)
LOMO DE BACALAO CON SALSA ROMESCU Y NOODLES CON CALABAZA.
(FILLET OF COD WITH ROMESCO SAUCE AND NOODLES WITH PUMPKIN.)
TÓRAX EN PROCESO DE PUTRIFICACIÓN.
(THORAX IN PROCESS OF PUTRIFICATION.)
COSTILLAS EN SALSA BARBACOA.
(RIBS IN BARBECUE SAUCE.)
ATAÚD TENEBROSO Y SANGRIENTO.
(GLOOMY AND GORY COFFIN.)
BROWNIE CON SOPA DE CHOCOLATE BLANCO Y FRUTOS ROJOS.
(BROWNIE WITH WHITE CHOCOLATE SOUP AND RED BERRIES.) 
LA ÚLTIMA PÓCIMA MÁGICA.
(THE FINAL MAGIC POTION.)
ELENA NO PUDO PASAR LA APARIENCIA DE SANGRE Y TRIPAS. CERRÉ MIS OJOS.
ELENA COULDN’T GET PAST THE APPEARANCE OF BLOOD AND GUTS. I CLOSED MY EYES.

Hot Rod Lincoln / El Hot Rod Lincoln

Después de la versión inglés hay una versión español.

WE HAD AN exceptional meal Monday afternoon at the home of friends Lina and Raúl. Great food and friends. And their dog, Lincoln, is a sweetheart, too. He thought we were there solely to visit him and was a bit put out when he was told finally to go lie down. Raúl has a “thing” for those big old American cars like Chevys and Lincolns. Hence the dog’s name. If they were to get a second dog, Raúl would name that one Continental (as in Lincoln Continental). Lina and Raúl (and Lincoln) were just what the doctor ordered (but maybe not all those delicious mojitos… nor the chocolate).

TUVIMOS UNA COMIDA excepcional el lunes por la tarde en la casa de amigos Lina y Raúl. Buena comida y amigos. Y su perro, Lincoln, es un amor también. Él pensó que estábamos allí solo para visitarlo y se sintió un poco molesto cuando le dijeron, finalmente, que se acostara. Raúl tiene una “cosa” para esos grandes y viejos autos americanos como Chevys y Lincolns. De ahí el nombre del perro. Si tuvieran un segundo perro, Raúl nombraría ese Continental (como en Lincoln Continental). Lina y Raúl (y Lincoln) fueron justo lo que recetó el doctor (pero tal vez no todos esos deliciosos mojitos… ni el chocolate).

SALAD OF EGGS, TUNA, ORANGES, TOMATOES, CHIVES.
ENSALADA DE HUEVOS, ÁTUN, NARANJAS, TAMATES, Y CEBOLLINOS.
ONE MOJITO. TWO MOJITOS. THREE MOJITOS. FLOOR.
UN MOJITO. DOS MOJITOS. TRES MOJITOS. SUELO.
HOME-MADE PATÉ WITH BLUEBERRY MARMALADE.
PATÉ HECHO EN CASA CON MERMELADA DE ARÁNDANO.
POOR LINCOLN / POBRE LINCOLN.
A RICE FEAST. THERE WAS ALSO A GORGEOUS TOMATO SALAD.
UNA FIESTA CON ÁRROZ. HABÍA TAMBIÉN UNA ENSALADA DE TOMATE MAGNÍFICA.
BANANA CHIPS / PLÁTANOS FRITOS
LONELY LINCOLN / SOLITARIO LINCOLN.
CHOCOLATE, CASHEWS, LIME ZEST (PLUS RAISINS AND CREAM). AND CUBAN COFFEE.
CHOCOLATE, ANACARDOS, CÁSCARA DE LIMÓN (Y PASAS Y NATA). Y CAFÉ CUBANO.
¡VOILÁ!
AFTER HE SHOWS US HOW TO MAKE IT, RAÚL SHOWS US HOW TO EAT IT.
DESPUÉS DE  QUE EL NOS MUESTRA CÓMO HACERLO, RAÚL NOS MUESTRA CÓMO COMERLO.
LINCOLN LOOKING VERY CONTINENTAL.
LINCOLN SE VE MUY CONTINENTAL.

“Vas a llevarme a beber si no dejas de conducir ese hot rod Lincoln.”

Anchovies and Chocolate / Boquerones Y Chocolate

ANOTHER TRADITION. OUR friends Steve and Hector (San Diego friends now living in Santa Fe, New Mexico) are regularly in Spain. We met Wednesday night in Málaga for dinner at Mesón de Cervantes. Another perfect meal and, as always, the best dinner companions we could ask for. No pictures of any of us. I hope you don’t mind looking at food — and Moose the Cat.

OTRA TRADICIÓN. NUESTROS amigos Steve y Hector (amigos de San Diego que ahora viven en Santa Fe, Nuevo México) están regularmente en España. Nos reunimos el miércoles por la noche en Málaga para cenar en el Mesón de Cervantes. Otra comida perfecta y, como siempre, los mejores compañeros de cena que podríamos pedir. No hay fotos de ninguno de nosotros. Espero que no te importe mirar fotos de la comida — y el Gato Moose.

MY ANCHOVIES IN VINEGAR WITH GUACAMOLE AND MANGO SAUCE.
MI BOQUERONES EN VINAGRE CON GUACAMOLE Y GEL DE MANGO.
I’M HOOKED. MY BLACK MOJITO.
ESTOY ENGANCHADO. MI MOJITO NEGRO.
HECTOR’S BLOOD SAUSAGE, POTATOES, AND QUAIL EGGS.
PARA HECTOR, MORCILLA, PATATAS, Y HUEVO DE CODORNIZ.
BREADED SHRIMP WITH TREACLE (MOLASSES).
GAMBAS REBOZADAS CON MIEL DE CAÑA.
SALMON WITH BLACK RICE AND GARBANZO PUREE.
SALMON CON ÁRROX NEGRO Y PURÉ DE GARBANZOS.
MY CHOCOLATE BROWNIE WITH BERRIES AND ICE CREAM.
MI BROWNIE DE CHOCOLATE CON FRUTOS ROJOS Y HELADO.
ALL MOOSE WANTS IS TO “SWALLOW” A CRAG MARTIN.
TODO LO QUE QUIERE MOOSE ES UN ROQUERO.

Enough / Sufficiente

I DON’T REMEMBER what the story was about, but it was our friend the Goddess Elena’s birthday Monday and San Geraldo began our dinner at Mesón Salvador with a story.

NO RECUERDO DE qué se trataba la cuenta, pero fue el cumpleaños de nuestra amiga la Diosa Elena el lunes y San Geraldo comenzó nuestra comida en Mesón Salvador con una cuenta.

American author Melody Beattle wrote, “Gratitude makes what we have enough.”

I have enough.

La autora estadounidense Melody Beattie escribió: “La gratitud hace que tengamos lo suficiente”. 

Tengo suficiente.

ADRIÁN THE PHOTO-BOMBER.
ADRIÁN EL FOTO BOMBARDERO.
ELENA ASKED FOR A SMALL BEER…
ELENA PIDIÓ UNA PEQUEÑA CERVEZA.
… AND THEN RECEIVED MORE THAN SHE ASKED FOR.
…Y LUEGO RECIBIDO MÁS DE LO QUE ELLA PEDIÓ.
SERGIO, ADRIÁN, AND DAVID. BOND, JAMES BOND.
SERGIO, ADRIÁN, Y DAVID. BOND, JAMES BOND.

NO DESSERT FOR TYNAN OR ELENA, SO HER CANDLES WENT ON OUR CHEESECAKE!
¡SIN POSTRE PARA TYNAN O ELENA, ASÍ QUE SUS VELAS FUERON EN NUESTRA TARTA DE QUESO!
SAN GERALDO. DOES HE REMIND YOU OF ANYONE?
SAN GERALDO. ¿TE RECUERDA DE ALGUIEN?
IT’S CARL FROM THE PIXAR FILM “UP”!
ES CARL DE LA PELÍCULA “UP” DE PIXAR!

He Won’t Grow Up / Él No Va A Crecer

La versión español está después de la versión inglés.

IT ALL BEGAN with red balloons celebrating Fuengirola’s soon-to-commence annual Route of the Erotic Tapa (click here to learn about that). The balloons were waiting for each of us at our table when we arrived for dinner at Mesón Salvador more than a week ago with friends Tynan and Elena. Depending on how you look at the world, the red balloons are either shaped liked hearts, breasts, or a penis and balls. I saw a penis and balls. Tynan saw breasts. Elena saw a heart. San Geraldo blew a little air into his balloon, made it squeal and then let it go (accidentally?) sending it shooting across the restaurant.

When dinner began, San Geraldo gave me some of his vegetables. After finishing his meal, he noticed a green bean in his water glass. It had obviously fallen in at the start of the meal and he had been drinking from that glass all evening. He was convinced one of us had done it and refused to drink from the glass. You’ll see in a photo below how he solved the problem.

Finally, Adrián brought over a booster seat for the child, San Geraldo. He’ll never grow up; and that makes me very happy — usually.

TODO COMENZÓ CON balones rojos que celebraban la anual Ruta de la Tapa Erótica de Fuengirola. Los balones nos esperaban a cada uno de nosotros en nuestra mesa cuando llegamos a cenar a Mesón Salvador hace más de una semana con los amigos Tynan y Elena. Dependiendo de modo de ver el mundo, los globos rojos tienen forma de corazones, pechos, o pene y pelotas. Vi un pene y pelotas. Tynan vio los pechos. Elena vio un corazón. San Geraldo sopló un poco de aire en su balón, lo hizo chillar y luego lo dejó ir (¿accidentalmente?) Enviándolo a través del restaurante.

Cuando comenzó la cena, San Geraldo me dio algunas de sus verduras. Después de terminar su comida, notó una judía verde en su vaso de agua. Obviamente había caído al comienzo de la comida y él había estado bebiendo de ese vaso toda la noche. Pero él estaba convencido de que uno de nosotros lo había hecho y se negó a beber del vaso. Verás en una foto a continuación cómo resolvió el problema. Finalmente, Adrián trajo un asiento elevado para el niño San Geraldo. Él nunca crecerá; y eso me hace muy feliz — por lo general.

WHAT DOES IT LOOK LIKE TO YOU?
¿QUÉ TE PARECE?
SAN GERALDO, TOO BIG AN ASS FOR THE BOOSTER SEAT.
SAN GERALDO, UN CULO DEMASIADO GRANDE PARA EL ASIENTO ELEVADO.

MY PHOSQUITO CAKE AND ICE CREAM (I SWEAR I’M NO LONGER INDULGING… MUCH).
MI TARTA PHOSQUITO Y HELADO (JURO, OTRA VEZ, QUE NO SIGO INDULGANDO … MUCHO).
CHEESE CAKE DECORATED BY ADRIÁN.
TARTA DE QUESO DECORADO POR ADRIÁN.
DON’T I LOOK LIKE I NEED SOME ATTENTION? ¡THANKS, ADRIÁN!
¿NO ME PARECE QUE NECESITO UN POCO DE ATENCIÓN? ¡GRACIAS, ADRIÁN!
AND DUDO IS STILL LOOKING FOR BIRDS.
Y DUDO TODAVÍA ESTÁ BUSCANDO A LOS PÁJAROS.