Love Hangover / Resaca Amor

I USED TO drink. A lot. I drank because I was depressed. But, alcohol is a depressant. The more I drank, the more depressed I became. So, I drank more. Because I was more depressed. That all ended when I was diagnosed with clinical depression. I didn’t drink for years and now I simply enjoy a drink.

So, I was surprised this morning when I woke up and thought, “Man, I feel hung over!” That was odd. We went to Mesón Salvador for dinner last night with our wonderful friends Tynan and Elena. I had a small vino dulce (sweet sherry) when we arrived. You’re supposed to end with that, but I like vino dulce and I don’t like rules.

I ordered a black mojito with dinner and Alejandro (the mojito magician) told me he had a new dessert for me. He called it a chocolate mojito. I finished my perfect dinner and my perfect black mojito. San Geraldo ordered triple-chocolate cake for dessert. I confirmed with Alejandro that the chocolate mojito was in fact a dessert and I ordered one of those. What arrived was a — chocolate mojito. And, OK, it did taste like dessert.

Anyway, when I look at my photos, I don’t think my hangover had anything to do with alcohol.

YO SOLÍA BEBER. Mucho. Bebí porque estaba deprimido. Pero, el alcohol es un depresivo. Cuanto más bebía, más deprimido me volvía. Entonces, bebí más. Porque estaba más deprimido. Todo terminó cuando me diagnosticaron depresión clínica. No bebí durante años y ahora simplemente disfruto de una bebida.

Entonces, esta mañana me sorprendí cuando me desperté y pensé, “¡Hombre, me siento con resaca!” Eso fue extraño. Anoche fuimos a cenar a Mesón Salvador con nuestros maravillosos amigos Tynan y Elena. Tomé un pequeño vino dulce cuando llegamos. Se supone que debes terminar con eso, pero me gusta el vino dulce y no me gustan las reglas.

Pedí un mojito negro con la cena y Alejandro (el mago del mojito) me dijo que él tenía un nuevo postre para mí. Él lo llamó un mojito de chocolate. Terminé mi cena perfecta y mi mojito negro perfecto. San Geraldo pidió unta tarta de tres chocolates para el postre. Confirmé con Alejandro que el mojito de chocolate era de hecho un postre y pedí uno de esos. Lo que llegó fue un… mojito de chocolate. Y, OK, sabía a postre.

De todos modos, cuando miro mis fotos, no creo que mi resaca tenga algo que ver con el alcohol.

BLACK MOJITO / MOJITO NEGRO.
THREE-CHOCOLATE CAKE (AFTER ELENA’S ENORMOUS TINY TASTE).
TARTA DE TRES CHOCOLATES (DESPUÉS DE LA ENORME PEQUEÑA MUESTRA DE ELENA).
A CHILLED SAN GERALDO.
UN SAN GERALDO ENFRIADO.
ADRIÁN SAID SAN GERALDO REMINDED HIM OF SOMEONE (HE DIDN’T KNOW “GRUMPY” IS HIS NICKNAME).
ADRIÁN DIJO QUE SAN GERALDO LO RECORDÓ DE ALGUIEN (NO SABÍA QUE “GRUÑON” ES SU APODO).
CHOCOLATE MOJITO / MOJITO CHOCOLATE.
ELENA’S MINT CANDY DESSERT ALA ADRIÁN.
EL POSTRE “MENTA DE CARAMELO” DE ELENA HECHO POR ADRIÁN.
THE SECOND OF THREE “GOURMET DESSERTS BY PASTRY CHEF ADRIÁN” FOR ELENA.
EL SEGUNDO POSTRE “GOURMET” DE REPOSTERO ADRIÁN PARA ELENA.
“ADRIÁN, LOOK SEXY,” I SAID.
“ADRIÁN, APARECE SEXY”, YO DIJE.
SEE? GRUMPY DOES SMILE WITHOUT PROMPTING.
¿VE? GRUÑON PUEDE SONRIE A VECES SIN INTERFERENCIAS DE NADIE. .
GRUMPY, ALEJANDRO, AND PHOTO-BOMBING ADRIÁN.
GRUÑON, ALEJANDRO, Y ADRIÁN CON UN FOTO-BOMBA.
DUDO HAD A SWEET LOVE HANGOVER THIS MORNING, TOO.
DUDO TAMBIÉN TUVO UNA DULCE RESACA AMOROSA ESTA MAÑANA.

One Mojito And It’s Christmas / Un Mojito Y Es La Navidad

I MET A visiting friend in Málaga for a drink Saturday afternoon. We met at 4:30 and had Mojitos Malagueños, which I had never had before. These mojitos include Malaga Wine (the local sweet sherry). After the mojito, I saw the light. To put it mildly, I liked my Mojito Malagueño very much.

CONOCÍ A UNA amiga visitante en Málaga para tomar una copa el sábado por la tarde. Nos conocimos a las 4:30 y tomamos Mojitos Malagueños, que yo nunca había tenido antes. Estos mojitos incluyen Vino Málaga (vino dulce). Después del mojito, vi la luz. Por expresarlo de un modo muy suave, me gustó mucho mi Mojito Malagueño.

DESPITE THE SIGN, THEY WERE ONLY 3€!
A PESAR DEL CARTEL, SÓLO FUERON 3€!

THIS IS WHAT I SAW BEFORE THE MOJITO MALAGUEÑO.
ESO ES LO QUE VI ANTES DEL MOJITO MALAGUEÑO.
THIS IS WHAT I SAW AFTER THE MOJITO MALAGUEÑO.
ESO ES LO QUE VI DESPUÉS DEL MOJITO MALAGUEÑO.

Part of the show I saw when Málaga’s Christmas lights were turned on for another Saturday night.
Parte del espectáculo que vi cuando las luces de Navidad de Málaga se encendieron para otro sábado por la noche.

Magic Mojitos And More / Mojitos Mágicos Y Más

WE WERE BACK at Mesón Salvador last night. They’re now promoting special drinks. Last night was Black Mojitos and Piña Coladas. We had Black Mojitos. Bartender David wouldn’t tell us what was in the mojitos. He said it was magic. After dinner, David served us special, potent shots (chupitos) at the bar. As usual, San Geraldo had a sip or two of his drink and a sip of his chupito. So, I drank most of two mojitos and two chupitos. On our way home, I imagined myself inside a Christmas tree. More magic?

ESTÁBAMOS DE VUELTA en Mesón Salvador anoche. Ahora están promoviendo bebidas especiales. Anoche fue Black Mojitos y Piña Coladas. Teníamos Black Mojitos. El barman David no nos dijo qué había en los mojitos. Él dijo que era mágico. Después de la cena, David nos sirvió chupitos especiales en el bar. Como de costumbre, San Geraldo tomó un sorbo o dos de su bebida y un sorbo de su chupito. Entonces, tomé la mayoría de los dos mojitos y dos chupitos. De camino a casa, me imaginé dentro de un árbol de Navidad. Más magia?

OUR MAGIC BLACK MOJITOS.
MOJITOS NEGROS MÁGICOS.
MY DELICIOUS GRILLED VEGETABLES. MAGIC MUSHROOMS?
MI VERDURAS A LA PLANCHA. SETAS MÁGICAS? 

DAVID THE MAGIC BARMAN AND MY AFTER-DINNER “SHOT.”
DAVID EL BARMAN MÁGICO Y MI CHUPITO.
SAN GERALDO GOES INSIDE THE CHRISTMAS TREE.
SAN GERALDO ENTRA AL ARBOL DE LA NAVIDAD.
THE VIEW FROM HOME.
LA VISTA DESDE CASA.
I DISCOVERED MOOSE STALKING A MIGRATING BIRD IN THE HOUSE THIS MORNING. (DUDO WAS STALKING THE DRAIN HOLE.)
DESCUBRÍ A MOOSE ACHECHA UN AVE MIGRATORIA DENTRO DE LA CASA ESTA MAÑANA. (DUDO ESTABA ACECHANDO EL AGUJERO DE DRENAJE.)

Dragonberries / Bayas De Dragón

La versión español está después de la versión inglés.

WE ATE WELL while we were in New York. And in very good company. Our first dinner was at Rocco’s Tacos in Downtown Brooklyn with dear friends Anne and Brian. Great place. Great food. But my favorite was my Dragonberry Mojito.

COMIMOS BIEN MIENTRAS estábamos en Nueva York. Y en muy buena compañía. Nuestra primera cena fue en Rocco’s Tacos (Tacos de Rocco) en el Centro de Brooklyn con los queridos amigos Anne y Brian. Gran lugar. Buena comida. Pero mi favorito era mi Mojito de Baya de Dragón.

BRIAN AND MY DRAGONBERRY MOJITO.
BRIAN Y MI MOJITO DE BAYAS DE DRAGÓN.
THE WAITER WITH “DRAGONBERRY” RUM. (MADE WITH DRAGON FRUIT… FROM A CACTUS)
EL CAMARERO CON EL RON QUE SE LLAMA “BAYA DE DRAGÓN”. (HECHO CON PITAYA… DEL CACTUS, PITAYO.)
SAN GERALDO’S PASSIONFRUIT FROZEN MARGARITA.
MARGARITA CONGELADA DE GRANADILLA DE SAN GERALDO.
FRESH GUACAMOLE PREPARED AT THE TABLE.
GUACAMOLE FRESCO HECHO EN LA MESA.
THE SWEETEST PART OF THE MEAL.
EL PARTE DE LA COMIDA MÁS DULCE.
I THINK THESE WERE SOMEONE’S FISH TACOS.
CREO QUE ESTOS ERAN TACOS DE PESCADO.
CHICKEN TACOS.
TACOS DE POLLO.
CHILE RELLENO.
CHICKEN QUESADILLA.
QUESADILLA DE POLLO.
DRAGON FRUIT TREES.
PITAYOS.