Fierce Filomena / Feroz Filomena

La versión en español está después de la versión en inglés.

STORM FILOMENA PICKED UP HER pace yesterday afternoon and hasn’t slowed. It’s been raining since Wednesday, and coming down heavily and continuously for about 24 hours. The winds haven’t stopped blowing. The surf has been unusually high and rough. And the storm keeps building.

Today’s photos were shot through the glass curtain on the terrace or in poor light with a lot of zoom. Some are so impressionistic that they remind me of an oil painting my mother reproduced in the ’60s of a rainy day in Paris (or somewhere French). I just happen to have a photo (above) of my sister, Dale, and The Kid Brother attempting a comic pose in front of the painting in 1966. She was 15 and he was 6. We thought we were so clever but risked so much with that open umbrella inside the house (if you believe that crap). I wish I could remember who did the original painting.

The Kid Brother got mail. He started by telling me he had received “A card… just a postcard… just a card… a card … a post… not a… Want me to get it?” And without waiting for a response, he put down the phone and I heard him yell from a distance, “I’ll be right back!” He recognised the name and the city, and was more talkative than last week, so he spelled out the name and address for me after telling me it was from “‘you know’, not that far away.” It was from Mary in Maryland. He continued, “It’s another really nice card. A car.” “Is it an old, vintage car or a new car?” “I’m not quite sure…. But it’s a really nice card!” Thanks again, Mary (aka You Know From Not That Far Away), for sending a really nice card!

.

BORRASCA FILOMENA ACELERÓ SU RITMO ayer por la tarde y no ha bajado. Ha estado lloviendo desde el miércoles y está cayendo de manera intensa y continua durante aproximadamente 24 horas. Los vientos no han dejado de soplar. El oleaje ha sido inusualmente alto y duro. Y la tormenta sigue creciendo.

Las fotos de hoy se tomaron a través de la cortina de vidrio en la terraza, o con poca luz y con mucho zoom. Algunos son tan impresionistas que me recuerdan a un óleo que reprodujo mi madre en los años 60 de un día lluvioso en París (o en algún lugar francés). Resulta que tengo una foto (arriba) de mi hermana Dale y El Hermanito intentando una pose cómica frente a la pintura en 1966. Ella tenía 15 años y él 6. Pensábamos que éramos muy inteligentes, pero arriesgamos tanto con ese paraguas abierto dentro de la casa (si te crees esa mierda). Ojalá pudiera recordar quién hizo la pintura original.

El Hermanito recibió correo. Comenzó diciéndome que había recibido “Una tarjeta … solo una postal … solo una tarjeta … una tarjeta … una posta… no una … ¿Quieres que la reciba?” Y sin esperar una respuesta, colgó el teléfono y lo escuché gritar desde la distancia: “¡Vuelvo enseguida!”. Reconoció el nombre y la ciudad, y era más hablador que la semana pasada, así que me deletreó el nombre y la dirección después de decirme que era “de ‘ya sabes’, no tan lejos”. Fue de Mary en Maryland. Continuó: “Es otra carta realmente bonita. Un coche.” “¿Es un c0che antiguo o un coche nuevo?” “No estoy muy seguro … ¡Pero es una tarjeta realmente bonita!” Gracias de nuevo, Mary (alias, Ya Sabes No Tan Lejos), por enviar una tarjeta realmente bonita.

• I gave the cats their treats an hour early today. They decided that meant they should receive their treats again at the usual time. Ingrates! They followed me everywhere, even as I took pictures on the terrace. That’ll teach me!
• Hoy les di a los gatos sus aperitivos una hora temprano. Decidieron que eso significaba que deberían recibir sus aperitivos nuevamente a la hora habitual. ¡Ingratos! Me siguieron a todas partes, incluso mientras tomaba fotos en la terraza. ¡Eso me enseñará!

.

The most unkindest cut / El golpe más cruento

La versión en español está después de la versión en inglés.

I’M SORRY FOR THE IMPROPER grammar in the title. Don’t blame me. Blame William Shakespeare. At least the guy could tell a story. “The most unkindest cut of all” is how Marc Antony describes the wound Brutus gave to Julius Caesar. You might have a clue what made me think of this by the time you finish reading (my blog, not Shakespeare).

San Geraldo discovered another stack of folders in his office from what we shipped home after the death of My Mother the Dowager Duchess in 2016. I still have a shelf in my office filled with miscellany but I had recently made a huge dent in the mess, scanning, culling, reading. In this latest collection are, among a huge variety of things, the Duchess’s high school yearbook and junior high school autograph book. Very entertaining.

Also in this stack, and I have no idea how it got mixed in with my mother’s things, was the last letter I ever received from my sister Dale. She wrote it seven months before she died of cancer, a month before she turned 29, and little more than a week after she learned there was nothing more to be done for her. She didn’t mention her illness (or her doom) once in the letter. It was stream of consciousness, heightened by her excitement because she was going to Amsterdam for a “holiday.”

When she and her husband returned home from hospital after receiving the news, she told him that, if she didn’t have much time, she wanted to go back to Amsterdam while she still could because they had such happy memories of the city they lived near for a few years. They took the train. My brother-in-law told me she seemed to will herself to be well and they had an exceptional time. The minute they boarded the train for home, her condition deteriorated and she was never well again.

Dale began the letter “Dear Little Brother” but ended with “Love Little Sister,” which in many ways is what she often was once I reached my late teens. The letter brought tears to my eyes even after all these years.

Speaking of bringing tears to my eyes, look below for what else I found in that collection of stuff. My circumcision card. Of course, they would have cards for that. The card begins with the word Circumcision and is followed by the word Wednesday, with no comma. Circumcision Wednesday. It’s a couple of months after Ash Wednesday and a long time before any Good Friday.

The two historic photos (from 1940) are from NYC Government Records (http://1940s.nyc).

.

“EL GOLPE MÁS CRUENTE DE entre todos” es como Marc Antony describe la herida que Bruto le hizo a Julio César. Es posible que tenga una pista de lo que me hizo pensar en esto cuando termine de leer (mi blog, no Shakespeare).

San Geraldo descubrió otra pila de carpetas en su oficina de lo que enviamos a casa después de la muerte de Mi Madre La Duquesa Viuda en 2016. Todavía tengo un estante en mi oficina lleno de miscelánea, pero recientemente hice una gran mella en el desorden. Escanear, sacrificar, leer. En esta última colección se encuentran, entre una gran variedad de cosas, el anuario de la preparatoria de La Duquesa y el libro de autógrafos de la secundaria. Muy entretenido.

También en esta pila, y no tengo idea de cómo se mezcló con las cosas de mi madre, estaba la última carta que recibí de mi hermana Dale. Lo escribió siete meses antes de morir de cáncer, un mes antes de cumplir los 29, y poco más de una semana después de saber que no había nada más que hacer por ella. No mencionó su enfermedad (o su destino) ni una sola vez en la carta. Era un torrente de conciencia, aumentado por su entusiasmo porque se iba a Ámsterdam de “vacaciones”.

Cuando ella y su esposo regresaron a casa del hospital después de recibir la noticia, ella le dijo que, si no tenía mucho tiempo, quería volver a Ámsterdam mientras pudiera porque tenían tan felices recuerdos de la ciudad en la que vivían cerca por unos años. Tomaron el tren. Mi cuñado me dijo que ella parecía estar dispuesta a estar bien y que lo pasaron de maravilla. En el momento en que subieron al tren de regreso a casa, su condición se deterioró y nunca volvió a estar bien.

Dale comenzó la carta “Querido hermanito” pero terminó con “Ama de, Dale, tu hermanita”, que en muchos sentidos es lo que solía ser una vez que cumplí la adolescencia. La carta me hizo llorar incluso después de todos estos años.

Hablando de traer lágrimas a mis ojos, mira abajo para ver qué más encontré en esa colección de cosas. Mi tarjeta de circuncisión. Por supuesto, tendrían tarjetas para eso. La tarjeta comienza con la palabra Circuncisión y va seguida de la palabra Miércoles, sin coma. Circuncisión Miércoles. Es un par de meses después del Miércoles de Ceniza y mucho antes de cualquier Viernes Santo.

Las dos fotos históricas (de 1940) son de NYC Government Records (http://1940s.nyc).

Celebrate Circumcision Wednesday! I’m sure the card was topped by a celebratory blue ribbon.
¡Celebre Circuncisión Miércoles! Estoy seguro de que la tarjeta fue coronada por una cinta azul de celebración.
Unity Hospital, the scene of the crime.
Unity Hospital (Hospital Unidad), escenario del crimen.
The “Residence” in Brooklyn 14 years before Circumcision Wednesday.
La “Residencia” en Brooklyn 14 años antes de Circuncisión Miércoles.
Some time after Circumcision Wednesday at the Residence. I clearly haven’t gotten over it.
Algún tiempo después del Circuncisión Miércoles en la Residencia. Claramente no lo he superado.

.

With Big Sister in front of the Residence, 1956.

Con Hermana Mayor frente a la Residencia, 1956.

Spain’s Got Talent? / ¿España Tiene Talento?

La versión español está después de la versión inglés.

“YOU WOKE ME up! I was asleep!” barked The Kid Brother after San Geraldo and I telephoned in a rousing rendition of the Birthday Song.

“Sorry!” I said. “But we wanted to wish you a happy birthday.”

“I got scores for you!”

San Geraldo signed off with, “Happy Birthday, Chuck,” to which The Kid Brother muttered, “I know!”

I had my Excel spreadsheet already open and I added The Kid Brother’s bowling scores to the weekly report.

“Did you like our singing, Chuck? We’re talented, aren’t we?” I asked.

“Uh…” he thought for a moment. “I give it a 2!”

“A 2?!? Unbelievable!” I laughed. “A 2?!? … You know that money we put in your new bank account on Saturday? That’s your birthday present. How’s THAT for a big birthday present?”

“Pretty good,” he said before he went back to bed.

.

“¡ME DESPERTARON! ¡Estaba dormido!” ladró El Hermanito después de que San Geraldo y yo llamáramos por teléfono a una versión conmovedora de la canción de cumpleaños.

“¡Lo siento!” dije. “Pero queríamos desearte feliz cumpleaños”.

“¡Tengo puntajes para ti!”

San Geraldo se despidió con “Feliz cumpleaños, Chuck”, a lo que El Hermanito murmuró: “¡Lo sé!”

Ya tenía la hoja de cálculo de Excel abierta y agregué los puntajes de bolos de El Hermanito al informe semanal.

“¿Te gustó nuestro canto, Chuck? Somos talentosos, ¿verdad?” Yo pregunté.

“Uh …” pensó por un momento. “¡Le doy un 2!”

“¿¡¿Un 2?!? ¡Increíble!” me reí. “¿¡¿Un 2?!? ¿Sabes el dinero que depositamos en tu nueva cuenta bancaria el sábado? Ese es tu regalo de cumpleaños. ¿Cómo es ESO un gran regalo de cumpleaños?”

“Bastante bien”, dijo antes de volver a la cama.

1-1/2 YEARS OLD AND ALREADY EMPTYING MY WALLET?
1-1/2 AÑOS ¿Y YA VACIAR MI BILLETERO?
WITH THE EXASPERATED BIG SISTER IN 1963.
CON LA HERMANA MAYOR EXASPERADA EN 1963.