That Time of the Month? / ¿Esa Época del Mes?

La versión español está después de la versión ingles.

OUR FRIEND PEDRO turned 40 this year. He’s got a catastrophic imagination similar to San Geraldo’s. About two years ago, he was having lower back pain (OK, OK, it turned out to be a herniated disk so exCUSE me). However, while we were all at a restaurant, he announced that the pain was worse than the pain of childbirth. Kathleen and their 1-1/2-year-old son were sitting right there! I’ll bet Kathleen was thinking, “You want to feel the pain of childbirth!”

Pedro is currently suffering with neck pain that turned out to be more herniated disks. No more headstands when he wins at cards — not that that happens very often anyway. He explained to us — to San Geraldo and me — to the ancients — to the two friends old enough to be his parents — that now that he’s 40, his risk factors have seriously increased. “Risk factors?” I said in my best New York street accent, “I’ll show you risk factors!”

I’m fine. So relieved that my recent health concern has come to nothing. But, instead of being happy and doing a jig (THAT would be a picture), I’ve been having mentally challenging moments throughout the day and I wake up in the morning (my worst time) not necessarily thrilled to be alive. If I could play the piano, it would be a dirge. I think it’s just the crash after the weeks of stress. Maybe it’s hormones. Do men possibly go through womenopause? Maybe it’s that time of the month? Even if those were possible, I’m a bit old for either.

I continue to have wonderful moments with San Geraldo and some incredible friends. The Kid Brother continues to drive me crazy but I will always love him and will see him again in a few months. But sometimes, as we all know, it’s just not easy. (And I rarely was.)

.

NUESTRO AMIGO PEDRO cumplió 40 años este año. Tiene una imaginación catastrófica similar a la de San Geraldo. Hace unos dos años, tenía dolor en la parte baja de la espalda (OK, OK, resultó ser una hernia de disco, por lo tanto, ¡Perdóneme!). Sin embargo, mientras estábamos todos en un restaurante, anunció que el dolor era peor que el dolor del parto. ¡Kathleen y su hijo de 1-1 / 2 años estaban sentados allí! Apuesto a que Kathleen estaba pensando: “¿¡¿Quieres sentir el dolor del parto!”

Pedro está sufriendo actualmente con dolor de cuello que resultó ser más discos herniados. No más paros de cabeza cuando gana en las cartas — no es que eso suceda muy a menudo de todos modos. Nos explicó — a San Geraldo y a mí — a los antiguos — los dos amigos que tenían edad suficiente para ser sus padres — que ahora que tiene 40 años, sus factores de riesgo han aumentado considerablemente.

“¿Factores de riesgo?”, dije con mi mejor acento callejero de Nueva York, “¡Te mostraré los factores de riesgo!”

Estoy bien. Tan aliviado de que mi reciente preocupación por la salud no haya llegado a nada. Pero, en lugar de ser feliz, he estado teniendo momentos mentalmente difíciles a lo largo del día y me despierto por la mañana (siempre mi peor tiempo) no necesariamente emocionado de estar vivo. Si pudiera tocar el piano, sería un asco. Creo que es sólo el choque después de semanas de estrés. Tal vez sean hormonas. ¿Es posible que los hombres pasen por la menopausia? Tal vez sea esa época del mes? Incluso si eso fuera posible, soy un poco viejo para cualquiera.

Sigo teniendo momentos maravillosos con San Geraldo y algunos amigos increíbles. El Hermanito sigue volviéndome loco, pero siempre lo amaré y lo veré de nuevo en unos pocos meses. Pero a veces, como todos entendemos, no es fácil. (Y rara vez lo era yo.)

What do you suppose a psychiatrist would have to say? (I don’t think I want to know.)
¿Qué suponías que tendría que decir un psiquiatra? (No creo que quiera saber).

Changed For Good / Cambiado Para Siempre

La versión español está después de la versión inglés.

I RECENTLY RECONNECTED with a dear friend from my university days. I last saw Mary in 1984 and although I had tried for years to track her down, I had no luck until a month or so ago.

My sister Dale had just been diagnosed with cancer when Mary called from Boston one evening a few years after graduation. She told me to come up for a visit. I did and loved it so much that I moved there. I met her friend Brian who became one of my closest friends and my first gay friend. Mary and I could talk about anything. My parents and The Kid Brother adored her. And she taught me the words to every Irish song ever written — and some of them weren’t even drinking songs.

I have often talked about what an impact my friendship with Mary had on my life. Sometimes I’ll say I should have taken my education more seriously and not simply chosen the state university that was furthest from my parents. But then I think I wouldn’t have met Mary and what a loss that would have been. Then I think, had I not met Mary, I might never have gone to Boston. And had I not gone to Boston, I might never have met Brian, who made such a difference in my coming out. And I might never have met San Geraldo.

In the ’80s, San Geraldo and I moved to Los Angeles and then Washington DC. Mary and Brian took off for Maui. Mary met someone, fell in love, and moved to the Midwest before we made it to Maui for a visit. Brian died in 1993. Mary and I lost touch. She and her adored husband raised a son. So much has changed for us both, but we spoke last night and it was like no time had passed. Neither Mary nor I have any photos of each other. So this photo with Brian in Maui in 1986 will have to do.

Do you ever wonder what might NOT have happened in your life had you made just one different decision? Thanks, Mary!

RECIENTEMENTE ME RECONECTÉ con una querida amiga de mis días universitarios. La última vez que vi a Mary fue en 1984 y, aunque durante años intenté localizarla, no tuve suerte hasta hace aproximadamente un mes.

Mi hermana Dale acababa de ser diagnosticada con cáncer cuando Mary llamó desde Boston una noche, unos años después de la graduación. Ella me dijo que viniera de visita. Lo hice y me encantó tanto que me mudé allí. Conocí a su amigo Brian, que se convirtió en uno de mis amigos especiales y mi primer amigo gay. Mary y yo pudimos hablar de cualquier cosa. Mis padres y The Kid Brother la adoraban. Y ella me enseñó las palabras de cada canción irlandesa jamás escrita — y algunas de ellas ni siquiera estaban “canciones bebiendos”.

A menudo he hablado sobre el impacto que mi amistad con Mary tuvo en mi vida. A veces digo que debería haber tomado mi educación más en serio y no simplemente haber elegido la universidad estatal más alejada de mis padres. Pero luego pienso que no habría conocido a Mary y qué pérdida hubiera sido eso. Entonces pienso, si no hubiera conocido a Mary, tal vez nunca hubiera ido a Boston. Y si no hubiera ido a Boston, tal vez nunca hubiera conocido a Brian, quien hizo una gran diferencia en mi salida. Y tal vez nunca haya conocido a San Geraldo.

En los años 80, San Geraldo y yo nos mudamos a Los Ángeles y luego a Washington DC. Mary y Brian se fueron a Maui. Mary conoció a alguien, se enamoró y se mudó al Medio Oeste antes de que viniéramos a Maui para una visita. Brian murió en 1993. Mary y yo perdimos el contacto. Ella y su adorado esposo criaron a un hijo. Mucho ha cambiado para los dos, pero hablamos anoche y fue como si no hubiera pasado el tiempo. Ni Mary ni yo tenemos fotos del otro. Así que esta foto con Brian en Maui en 1986 tendrá que ver.

¿Alguna vez te preguntaste lo que NO pudo haber ocurrido en tu vida si hubieras tomado solamente una decisión diferente? ¡Gracias, Mary!

Una canción vieja. “Mary es un gran nombre antiguo.”

A Couple Of Feet

So, the 36th anniversary of the death of Big Sister Dale has passed. San Geraldo honored her by buying a box of “galletas de rellena de naranja” (soft biscuits filled with orange jam and covered in chocolate). Dale introduced me to these in 1970. She usually bought Pim’s brand, but this Spanish version brought back the sweet memories just the same.

WE FINISHED THEM OFF IN ONE SITTING… JUST AS DALE WOULD HAVE DONE.
1954: LOOK AT MY EYES! MY REACTION TO THOSE CUSTOM FABRICS, PERHAPS?
OR MAYBE JUST MY SHOCK AT MISPLACING MY FEET.

Speaking of misplaced feet: Once Dale hit her teens, she began to train me in some basic social skills. For about a week before any party — wedding, bar mitzvah, school event — she’d drag me into her room every night, turn on her record player, and [try to] teach me to dance. The results weren’t exceptional but the lessons were a joy.

Dale taught me dancing in a hurry…