The Coming Cat-aclysm / Gato-clismo

La versión español está después de la versión inglés.

AFTER SPILLING MY guts yesterday, I promised you a reward today for your troubles — something light and cheery, like cats. As promised:

The cats had a siesta with me the other afternoon. In the first photos below, you can see the heart they formed with their brotherly love. But then, Moose licked Dudo. And then, Dudo licked Moose. And, as usual, the gentle, loving strokes grew broader and more aggressive with each passing moment. It was obvious what was coming. War!

One of Moose’s legs wrapped around Dudo’s neck. ‘Here it comes,’ I thought. He picked up the pace of his licking. But, suddenly, he seemed to doze off.

Dudo took over. Aggressively. But he heard a noise from another room. He stopped and looked. Back to licking. Another noise. Another pause. And the next thing I knew they were both fast asleep. The little angels. Will wonders never cease?

.

DESPUÉS DE DERRAMAR mis agallas ayer, hoy te prometí una recompensa por tus problemas, algo ligero y alegre, como los gatos. Como fue prometido:

Los gatos tuvieron una siesta conmigo la otra tarde. En las primeras fotos a continuación, puedes ver el corazón que formaron con su amor fraternal. Pero entonces, Moose lamió a Dudo. Y entonces, Dudo lamió a Moose. Y, como de costumbre, los golpes suaves y amorosos se hicieron más amplios y agresivos con cada momento que pasaba. Era obvio lo que se avecinaba. ¡Guerra!

Una de las piernas de Moose se envolvió alrededor del cuello de Dudo. “Aquí viene”, pensé. Aceleró el ritmo de sus lamidas. Pero, de repente, pareció quedarse dormido.

Dudo se hizo cargo. Agresivamente. Pero escuchó un ruido de otra habitación. Se detuvo y miró. De vuelta a lamer. Otro ruido. Otra pausa. Y lo siguiente que supe fue que ambos estaban profundamente dormidos. Los angelitos. ¿Las maravillas nunca cesarán?

At First I Was Afraid / Al Principio Tenía Miedo

La versión español está después de la versión inglés.

HAVE I EVER told you how much I loathed the 1997 Hollywood blockbuster, multi-award-winning film, “Titanic”? San Geraldo’s mother, Alice, was visiting us in San Diego and we went to see it. I was seated between mother and son. I thought the love story, especially, was sappy and hard to believe. By the film’s mid-point, I was in serious need of a drink — or a tranquilizer. Just before the ship went vertical, I turned to my left and saw Alice with a soggy tissue to her tear-filled eyes. I turned to my right to see SG’s tear-streaked face as he blew his nose, again, into his handkerchief. I couldn’t help myself. I fiercely whispered to San Geraldo, “The ship DOES sink!”

Some Valentine’s decorations in our plaza here in Los Boliches in Fuengirola made me think of “Titanic” and Celine Dionne, and that’s not a good thing. The Christmas heart (click here ) is back. That’s actually, I think, kind of festive. But when it was installed for Christmas, instead of the usual Christmas tree, I thought it was odd. I now wonder if someone screwed up and mistakenly placed the heart on our plaza two months too early.

I said at the time I liked the heart but thought it would be better for Valentine’s Day. I wasn’t alone. Stranger still is that the the heart was un-installed mid-January only to reappear two weeks later. As Celine says, the heart will go on and on.

And then last weekend some other items joined the Christmas Heart on the plaza. There’s one of our public benches painted red and poorly positioned among the old ficus trees. The tree trunks are badly wrapped in red gauzy fabric. and, well, you can see in the below photos what else has been done to the bench. A romantic spot to pose for a photo?

Wood hearts have been attached to the lamp posts. On them are the stenciled words “Live Fuengirola with Love” (well, #VIVEFUENGIROLACONAMOR, to be more precise).

But the most peculiar for me is the red door (with the red picket fence and the orange and white traffic cones). The door has no handle and only opens in one direction. It, too, is imprinted with the Live Fuengirola with Love hashtag.

I was going to include with this post—after taking some strong medication—Celine Dionne singing “My Heart Will Go On.” But then I had a better idea. Go on now, go! Walk out the door!

.

¿ALGUNA VEZ TE dije cuánto detestaba la exitosa película de Hollywood de 1997, “Titanic”? Alice, la madre de San Geraldo, nos estaba visitando en San Diego y fuimos a verlo. Estaba sentado entre madre y hijo. Pensé que la historia de amor, especialmente, era cursi y difícil de creer. En el punto medio de la película, estaba en grave necesidad de una bebida — o un tranquilizante. Justo antes de que el barco se volviera vertical, giré a mi izquierda y vi a Alice con un pañuelo empapado en sus ojos llenos de lágrimas. Me giré a la derecha para ver la cara surcada de lágrimas de SG mientras se volvía a sonar la nariz con el pañuelo. No pude evitarlo. Le susurré ferozmente a San Geraldo: “¡El barco SE HUNDE!

Algunas decoraciones de San Valentín en nuestra plaza aquí en Los Boliches en Fuengirola me hicieron pensar en Celine Dionne, y eso no es algo bueno. El corazón de Navidad (haz clic aquí) está de vuelta. Eso es realmente, creo, algo festivo. Pero cuando se instaló para Navidad, en lugar del árbol de Navidad habitual, pensé que era extraño. Ahora me pregunto si alguien lo arruinó y por error colocó el corazón en nuestra plaza dos meses antes.

Dije en ese momento que me gustaba el corazón, pero pensé que sería mejor para el Día de San Valentín. No estaba solo. Aún más extraño es que el corazón se desinstaló a mediados de enero solo para reaparecer dos semanas después. Como dice Celine, el corazón contiuará sin parar.

Y luego, el fin de semana pasado, algunos otros artículos se unieron al Corazón de Navidad en la plaza. Hay uno de nuestros bancos públicos, pintados de rojo y mal ubicados entre los viejos ficus. Los troncos de los árboles están mal envueltos en tela de gasa roja y, bueno, puedes ver en las fotos de abajo qué más se ha hecho en el banco. ¿Un lugar romántico para posar para una foto?

Corazones de madera se han unido a los postes de la lámpara. En ellas están las palabras estampadas “#FUENGIROLACONAMOR” (Fuengirola con amor).

Pero lo más destacado para mí es la puerta roja (con la cerca roja y los conos de tráfico naranja y blanco). La puerta no tiene manija y solo se abre en una dirección. También está impreso con #FUENGIROLACONAMOR.

Iba a incluir en esta entrada de blog — después de tomar algunos medicamentos fuertes — Celine Dionne cantando “Mi Corazón Continuará”. Pero luego tuve una mejor idea. ¡Vete ahora, vete! ¡Sal por la puerta!

The Christmas heart will go on.
La corazón de la Navidad continuará.

.

A Heart On for the Holidays / ¿San Valenavidad?

La versión español está después de la versión inglés.

WE HAVE A big, twinkly red heart in our plaza for the holidays. Usually we have a very tall Christmas tree (of lights, not a real tree). Maybe Fuengirola has become socially aware and opted for non-denominational holiday decorations. Nah… I don’t think so.

The municipal nativity scene (called a Belén, which means Bethlehem) is back on the plaza in the center of town (about a 30-minute walk from here) alongside the [hideous, in my humble opinion] statue of Isabel and Ferdinand (the “Catholic Monarchs”).

The heart in our neighborhood is quite nice, if just a bit incongruous. I wonder if it will remain for Valentine’s Day.

Anyway, I love the Belénes that get displayed in Spain. If I had lived here longer, I definitely would have built my own collection. I used to love building dioramas when I was a kid (my parents didn’t think it was a very masculine pass-time); I’d be in heaven (atheist heaven) with my very own Bethlehem. But, speaking of incongruous, my version wouldn’t include the holy family.

.

TENEMOS UN GRAN corazón rojo centelleante en nuestra plaza para las fiestas. Por lo general, tenemos un árbol de Navidad muy alto (de luces, no un árbol real). Tal vez Fuengirola se ha vuelto socialmente consciente y ha optado por decoraciones festivas no confesionales. No … no lo creo.

El Belén Municipal está de vuelta en una plaza en el centro de la ciudad (a unos 30 minutos a pie desde aquí) junto a la [horrible, en mi humilde opinión] estatua de Isabel y Fernando (los “Reyes Católicos”) .

El corazón de nuestro barrio es bastante agradable, aunque sea un poco incongruente. Me pregunto si quedará para el día de San Valentín.

De todos modos, me encantan los belenes que se exhiben en España. Si hubiera vivido aquí más tiempo, definitivamente habría construido mi propia colección. Me encantaba construir dioramas cuando era niño y estaría en el cielo con mi propio Belén. Pero hablando de incongruente, mi versión no incluiría a la sagrada familia.

These first two above are from one of the front windows of Merino, my favorite shop..
Estas dos fotos anteriores son de una de las ventanas frontales de Merino, mi tienda favorita.
Arriving at the Belén Municipal.
Al llegar al Belén Municipal.
Plaza de España, in front of City Hall. Too early to see the lights.
Plaza de España, frente al Ayuntamiento. Demasiado temprano para ver las luces.
The colors of the Spanish flag in poinsettias.
Los colores de la bandera de españa en poinsettias.
Passing the Belén Municipal on my way home.
Pasando el Ayuntamiento de Belén de camino a casa.
I guess it’s true, home really IS where the heart is.
Supongo que es verdad, el hogar realmente ES donde está el corazón.

When The Cat’s Away, The Mouse Will Eat Tostadas

I’m finally getting out and about again… a bit. So, this morning San Geraldo had the pleasure of my company when he went out for coffee. We went to La Esquinita. Nestor (the bartender) said in Spanish, “Good morning,” and then to San Geraldo, “The usual? Toast with butter and marmalade?”

Obviously, he had San Geraldo confused with someone else. The usual for us is simply cafe con leche. San Geraldo would never undo his healthy at-home breakfast by having a tostada, butter, and marmalade.

I began to say, “no,” when I looked in San Geraldo’s direction. The guilt was written all over his face. I indicated to Nestor that San Geraldo had just been busted. He laughed, apologised to San Geraldo for letting the cat out of the bag, and then prepared the tostada.

A TOSTADA — ON A LARGE DINNER PLATE.

In Spain, a tostada (which simply means “toast”) is usually a loaf of bread sliced length-wise and then topped with something. My favourite is Iberian ham, olive oil, and a traditional tomato/garlic spread. San Geraldo’s favourite (that he apparently had any day he went to La Esquinita without me) is butter and marmalade.

Marina (click here) then asked if we had ever had manteca colorá. We hadn’t.

MANTECA COLORÁ (LOOK AWAY IF YOU’RE VEGAN OR WATCHING YOUR CHOLESTEROL).

“It’s delicious and very Andalusian,” she said as she pointed to my iPad and I looked it up.

Well, “manteca” is “lard.” Manteca colorá (short for colorada) is “red lard,” which is prepared by adding spices like bay leaf, oregano, and paprika and then cooking it with finely chopped pieces of pork. Marina brought us a bowl and then toasted some [more] bread.

It’s popular as a breakfast dish. I had a taste and thought it was delicious. San Geraldo liked it, but didn’t find it very appetising for breakfast.

The last time we were together at La Esquinita was shortly after I had written my blog post about Marina (and not taking Spanish lessons from her). When we arrived that next time, she ran out the door, returning a few minutes later with a beautiful poinsettia with a hand-written note attached. She placed it on our table, gave me a kiss on each cheek, and ran off. She made my day (again).

“ONLY A PERSON WITH A GOOD HEART
CAN DEDICATE SUCH BEAUTIFUL WORDS.
MANY THANKS. MARINA.”

People like Marina make my heart ‘more good.’