Walking by an oleander sea / Caminando junto a un mar de adelfas

La versión en español está después de la versión en inglés.

I had the abdominal ultrasound this morning. The medical center was busy. I waited 10 minutes to check in at Radiology and then 40 minutes to have the exam. I asked the radiologist if she thought I could wait until next Wednesday to see my doctor and she said, yes. In any case, when I went back upstairs, the main check-in was a mob scene. Guaranteed another 40-minute wait minimum. So, I instead walked across the grounds to the cafeteria where San Geraldo waited. Even that was too busy for me to want to get anything to eat. Fortunately, SG had purchased what he thought was a lemon pie but turned out to be an almond pie. Not something he likes, but heaven for me. He also had a bottle of water waiting for me.

When we got home I cooked my full breakfast of yogurt, fruit, cereal, and almonds (all out of sugar-free dried cranberries). And then I went back to bed. Early evening I decided lying around all the time isn’t making me feel any better and I’ve read that physical activity can help reduce fluids, so I took an hour-long walk.

Tonight we’re going to Mesón Salvador for dinner. It’s 8 p.m. and Dudo and Moose think they have another treat coming and if that’s what they think, they have another think coming. San Geraldo would have given them the treat.

Esta mañana me hicieron la ecografía abdominal. El centro médico estaba ocupado. Esperé 10 minutos para registrarme en Radiología y luego 40 minutos para hacerme el examen. Le pregunté a la radióloga si creía que podía esperar hasta la próxima miércoles para ver a mi médico y me dijo que sí. En cualquier caso, cuando volví arriba, el check-in principal era una escena de mafia. Se garantiza otra espera mínima de 40 minutos. Así que caminé por el terreno hasta la cafetería donde me esperaba San Geraldo. Incluso eso estaba demasiado ocupado para querer conseguir algo de comer. Afortunadamente, SG había comprado lo que pensó que era una tarta de limón, pero resultó ser una tarta de almendras. No es algo que le guste, pero el paraíso para mí. También tenía una botella de agua esperándome.

Cuando llegamos a casa, cociné mi desayuno completo con yogur, fruta, cereal, y almendras (se me acabaron los arándanos secos sin azúcar). Y luego volví a la cama. Temprano en la tarde decidí que estar todo el tiempo tumbado no me hacía sentir mejor y leí que la actividad física puede ayudar a reducir los líquidos, así que salí a caminar una hora.

Esta noche vamos a cenar en Mesón Salvador. Son las 20:00 y Dudo y Moose creen que les espera otro aperetivo. San Geraldo les habría dado el gusto.

• I love these new beach umbrellas.
• Me encantan estas nuevas sombrillas de playa.
• I love Dudo. (Moose, too.)
• Me encanta Dudo. (Moose también.)
• The Pride roundabout. (Officially the Rainbow Roundabout. Click here.)
• La rotonda del Orgullo. (Oficialmente la Glorieta Arco Iris. Haz clic aquí).
• Fish swimming in an oleander sea.
• Peces nadando en un mar de adelfas.

Click the thumbnails to enlarge.
Haz clic en las miniaturas para ampliar.