Jerks and jackhammers / Cretinos y martillos neumáticos

La versión en español está después de la versión en inglés.

DESPITE MY MOOD I MANAGED to get out for a walk yesterday morning. It was a sunny summer-like day with people on the beach and in the water. I saw more people without masks or wearing them down around their chins than I’ve ever seen here. Couples strolled by with masks wrapped around their arms. Did they not get the memo?!?

Masks have been a requirement for months. My understanding of our most recent regulations is that you must now wear a mask even when exercising. That’s always made sense to me. I’ve been “sprayed” twice by runners panting past me unmasked. The second time was yesterday and so infuriated me that I left the Paseo and wound my way home on the less traveled side streets. If we have to go back into lockdown, these jerks will blame the government.

Speaking of jerks, The Kid Brother is wondering why the almost-former president of the United States was being such a big one. Oh, he received another postcard. He was delighted. “I got a postcard,” he told me when I asked if he had received any mail. “From me?” “No.” “Susan?” “No.” “Can you read the name?” “No.” I then spelled the names of everyone I know has sent him a card. “No. No. No. No.” “You know who it’s from!!!” he finally snapped. “From David?” “Yeah!” (Remember when he said he didn’t know the name?) He said it was a picture of a woman but “not from these days” and he thought it was “a really good card.” Thanks, David Travel Penguin! You are a kind soul.

The work continues at Plaza San Rafael (click here if you haven’t been keeping up). We’re glad we don’t live directly on the plaza. For three weeks now the jackhammer has been pounding from 8 in the morning until at least 6 in the evening. But, while that continues, the new construction is well under way.

I had been recently thinking how much Dudo adores us. He spends every minute in bed with one or both of us and can’t get close enough. Well, San Geraldo rolled out the space heater in his office for these cold 65F (18C) autumn evenings and Dudo has been planted on SG’s office chair ever since. He’s not adoring; he’s cold (well, maybe a little adoring).

.

A PESAR DE MI ESTADO de ánimo, logré salir a caminar ayer por la mañana. Era un día soleado como de verano con gente en la playa y en el agua. Vi a más personas sin máscaras o vistiéndolas alrededor de la barbilla de las que he visto aquí. Parejas paseaban con máscaras envueltas alrededor de sus brazos. ¿¡¿No recibieron el memo?!?

Las mascarillas son un requisito desde hace meses. Tengo entendido que nuestras regulaciones más recientes es que debe usar una mascarilla incluso cuando hace ejercicio. Eso siempre ha tenido sentido para mí. Me han “rociado” dos veces los corredores que pasan jadeando sin mascarilla. La segunda vez fue ayer y me enfureció tanto que dejé el Paseo y me dirigí a casa por las calles laterales menos transitadas. Si tenemos que volver al encierro, estos cretinos culparán al gobierno.

Hablando de cretinos, El Hermanito se pregunta por qué el casi-ex-presidente de los Estados Unidos estaba siendo uno tan grande. Oh, recibió otra postal. Estaba encantado. “Recibí una postal”, me dijo cuando le pregunté si había recibido algún correo. “¿De mi parte?” “No.” “¿De Susan?” “No.” “¿Puedes leer el nombre?” “No.” Luego escribí los nombres de todas las personas que conozco que le enviaron una tarjeta. “No. No no no.” “¡Sabes de quién es!” finalmente espetó. “¿De David?” “¡Si!” ¿Recuerdas cuando dijo que no sabía el nombre? Dijo que era una tarjeta de una mujer pero que “no de estos días” y pensó que era “un posta realmente buena”. ¡Gracias, David Travel Penguin! Eres un alma amable.

El trabajo continúa en la Plaza San Rafael (haz clic aquí si no te has mantenido al día). Nos alegra no vivir directamente en la plaza. Durante tres semanas, el martillo neumático ha estado golpeando desde las 8 hasta al menos las 18:00. Pero, mientras eso continúa, la nueva construcción está muy avanzada.

Recientemente había estado pensando cuánto nos adora Dudo. Pasa cada minuto en la cama con uno o ambos y no puede acercarse lo suficiente. Bueno, San Geraldo instaló el calentador de espacio en su oficina para estas frías tardes de otoño de 18C (65F) y Dudo se ha plantado en la silla de oficina de SG desde entonces. Él no está adorando; tiene frío (bueno, tal vez un poco adorando).

San Geraldo’s most recent take on the traditional Spanish tortilla. Made with leftovers.
La versión más reciente de San Geraldo de la tradicional tortilla española. Elaborado con sobras.
A street cleaner pedaling the Paseo.
Un barrendero pedaleando por el Paseo.
Although she forgot to wear pants, she and her friends all remembered to wear masks. (Everyone who passed took a picture. I don’t think it was because of their masks.)
Aunque olvidó usar pantalones, ella y sus amigas recordaron usar mascarillas. (Todos los que pasaron hicieron una foto. No creo que fuera por sus mascarillas.)
Moose watching the crag martins get settled last night.
Moose viendo cómo se instalaban los roqueros anoche.
The remainder of the base that supported the statue of the false saint is being jackhammered to bits.
El resto de la base que sostenía la estatua del falso santo está siendo destrozada.
Four egrets in flight at sunrise today.
Cuatro garcetas en vuelo al amanecer de hoy.

Fog fugue / Fuga de niebla

La versión en español está después de la versión en inglés.

I’VE BEEN IN A BIT of a fog lately. Well, not so much a fog as a fugue. I know most of you can understand. As Mrs. Lovett sang in “Sweeny Todd”: Times is hard. To accompany my mood, a fog rolled in yesterday early afternoon.

This morning, there was a “marine layer” on the horizon. We never heard the term marine layer until we moved to San Diego in 1993. We had just arrived and were staying in a temporary apartment provided by the University of California, San Diego while we looked for a permanent home. Judyshannon immediately flew down from Seattle. She would often spend a few days when we arrived in one of our many new homes.

Judy and San Geraldo were watching the morning weather forecast and the meteorologist mentioned the inverted marine layer. Now, they both quickly surmised what a marine layer would be, but when I came out of the bedroom, I found them standing on the balcony tilting their heads in different directions and discussing something intently. “What’s an inverted marine layer?” they asked. We quickly learned that an inverted marine layer is a marine layer that comes onto land. Duh! We thought that was simply called fog, but apparently there are different kinds of fog. SG wondered if the marine layer we could see today was an inverted marine layer in Morocco.

DESPITE ALL THE CONCERNED warnings I have received, I continue cooking. I haven’t tried baking (or nuking) anything new, but I’ve been using a sharp knife every morning to cut up fresh fruit. No blood. Yet. That gives me the confidence to actually bake something, although SG will have to teach me how to work our hi-tech oven. And I’m sure he’ll remind me a number of times, “Be careful now. It’s hot.”

Click the images to increase the fog (and the fruit).

.

ÚLTIMAMENTE HE ESTADO EN UN poco de niebla. Bueno, no tanto una niebla como una fuga. Sé que la mayoría de vosotros podéis entender. Como cantó la Sra. Lovett en “Sweeny Todd”: Los tiempos son difíciles. Para acompañar mi estado de ánimo, una niebla llegó ayer a primera hora de la tarde.

Esta mañana, había una “capa marina” en el horizonte. Nunca escuchamos el término capa marina hasta que nos mudamos a San Diego en 1993. Acabábamos de llegar y nos estábamos quedando en un apartamento temporal proporcionado por la Universidad de California en San Diego mientras buscábamos un hogar permanente. Judyshannon inmediatamente voló desde Seattle. A menudo pasaba unos días cuando llegamos a uno de nuestros muchos hogares nuevos.

Judy y San Geraldo estaban mirando el pronóstico del tiempo de la mañana y el meteorólogo mencionó la capa marina “invertida”. Ahora, ambos supusieron rápidamente lo que sería una capa marina, pero cuando salí del dormitorio, los encontré de pie en el balcón inclinando la cabeza en diferentes direcciones y discutiendo algo intensamente. “¿Qué es una capa marina invertida?” ellos preguntaron. Rápidamente aprendimos que una capa marina invertida es una capa marina que llega a la tierra. ¡Duh! Pensamos que simplemente se llamaba niebla, pero aparentemente hay diferentes tipos de niebla. SG se preguntó si la capa marina que podíamos ver hoy era una capa marina “invertida” en Marruecos.

A PESAR DE TODAS las advertencias preocupantes que he recibido, sigo cocinando. No he intentado hornear (o nuclear) nada nuevo, pero he estado usando un cuchillo afilado todas las mañanas para cortar fruta fresca. Sin sangre. Todavía. Eso me da la confianza para hornear algo, aunque SG tendrá que enseñarme cómo trabajar con nuestro horno de alta tecnología. Y estoy seguro de que me recordará varias veces: “Ten cuidado ahora. Hace calor.

Haz clic en las imágenes para aumentar la niebla (y la comida).

.

Wednesday morning and afternoon.
La mañana y tarde de miércoles.

.

Thursday’s marine layer.
La capa marinera del jueves.

Deserted desert rose / Desierto rosa del desierto

La versión español está después de la versión inglés.

I HOPE YOU ALL MISSED me terribly yesterday. Well, I hope you at least noticed I was gone. It was simply a bad day in my head and I didn’t want to share it with you. I’m a bit better today, at least for the moment.

I had an appointment with my new orthodontist and am about to have fixed what my old orthodontist screwed up. Just new retainers to replace the ones I have, and then I’ll move on. I am at least finished with wearing braces and have been for a while, and I’m very happy to have a new orthodontist (and dentist). I’ll tell you about the experience (in brief) one of these days.

There’s no more apple cake (that’s my last slice shown below). San Geraldo made egg salad for lunch today. One of the eggs broke while coming to a boil. The boiled egg white reminded me of meringue. I wonder what SG will be baking next.

I’ve shared a photo of an after-dinner mess in the kitchen. I had already cleaned up most of it before I snapped the photo that’s followed by the one after clean-up. As my friend Susan told me, “A man who cooks is attractive. A man who does the dishes is irresistible.”

Elena’s second-degree burn is healing beautifully. I guess it pays to be a goddess. Then there are a couple of photos of the main shopping street in our neighborhood, before siesta. Most people were on the beach, but you can see there’s a bit more life.

We had thunder and lightning most of Monday night and into Tuesday morning. It all ended with about 30 seconds of rain, which left some of the pavement damp. Oh, how I would love a good rainstorm. But I will not complain about the heat and humidity. Temperatures have been in the high 80sF (above 27C) at most here, with a real feel of perhaps 93F (34C) and high humidity of 77 percent. We don’t find it pleasant but we’re spoiled I suppose. I got no sympathy from an old friend in Virginia who’s been experiencing temps in the high 90sF (above 32C) with real feel of 110F (43C). She thought 77 percent humidity was low. I remember those days when we lived north of there in Washington D.C. Humidity could be 100 percent and it still wouldn’t rain.

Oh, sadly, our desert rose dropped its buds. Maybe it has the same bugs as the hibiscuses. Mr. Greenjeans (aka San Geraldo) will have to get busy.

*Mr. Greenjeans was a character on an American children’s television show called “Captain Kangaroo.”

.

ESPERO QUE TODOS ME HAYAN extrañado terriblemente ayer. Bueno, espero que al menos hayas notado que me fui. Simplemente fue un mal día en mi cabeza y no quería compartirlo contigo. Hoy estoy un poco mejor, al menos por el momento.

Tenía una cita con mi nueva ortodoncista y estoy a punto de arreglar lo que arruinó la primera ortodoncista. Solo nuevos retenedores para reemplazar los que tengo, y luego seguiré adelante. Al menos he terminado de usar aparatos ortopédicos y lo he estado por un tiempo, y estoy muy feliz de tener una nueva ortodoncista (y dentista). Te contaré sobre la experiencia (en breve) uno de estos días.

No hay más tarta de manzana (esa es mi última rebanada que se muestra a continuación). San Geraldo hizo hoy una ensalada de huevo para el almuerzo. Uno de los huevos se rompió al hervir. La clara de huevo hervida me recordó al merengue. Me pregunto qué SG estará horneando a continuación.

He compartido una foto de un desastre después de la cena en la cocina. Ya había limpiado la mayor parte antes de tomar la primera foto, que es seguida por la foto después de la limpieza. Como mi amiga Susan me dijo: “Un hombre que cocina es atractivo. Un hombre que lava los platos es irresistible.”

La quemadura de segundo grado de Elena se está curando maravillosamente. Supongo que vale la pena ser una diosa. Luego hay un par de fotos de la principal calle comercial de nuestro vecindario, antes de la siesta. La mayoría de la gente estaba en la playa, pero puedes ver que hay un poco más de vida.

Tuvimos truenos y relámpagos la mayor parte del lunes por la noche y hasta el martes por la mañana. Todo terminó con unos 30 segundos de lluvia, que dejaron algo del pavimento húmedo. Oh, cómo me encantaría una buena tormenta. Pero no me quejaré del calor y la humedad. Las temperaturas han estado más de 27C (80F) grados como máximo aquí, con una sensación real de quizás 34 (93F), y una alta humedad del 77 por ciento. No nos parece agradable, pero supongo que estamos mimados. No recibí simpatía de una vieja amiga en Virginia que ha estado experimentando temperaturas superiores a 32 grados (90F) con una sensación real de 43C (110F). Ella pensó que el 77 por ciento de humedad era baja. Recuerdo aquellos días en que vivíamos al norte de allí en Washington D.C. La humedad podía ser del 100 por ciento y todavía no llovería.

Oh, tristemente, nuestra rosa del desierto dejó caer sus capullos. Tal vez tiene los mismos errores que los hibiscos. El Sr. Greenjeans* (también conocido como San Geraldo) tendrá que ponerse a trabajar.

*El Sr. Greenjeans era un personaje de un programa de televisión infantil estadounidense llamado “Captain Kangaroo” (Capitán Canguro).

Note the small, decorative trash and recycling chutes between the white cars at left. So much better than above-ground dumpsters (tips).
Tenga en cuenta las pequeñas basuras/reciclajes decorativas entre los autos blancos a la izquierda. Mucho mejor que los grandes contenedores de tierra.
This is how far it got in June.
Así de lejos llegó en junio.
And in July.
Y en julio.

I Want Your Ice Cream / Quiero Tu Helado

La versión español está después de la versión inglés.

I’M HAVING A bit of an ice cream fixation lately. It started when San Geraldo brought home pints of Häagen-Dazs chocolate frappe, which really was like eating a chocolate frappe. SO good. Restaurante Primavera makes their own ice cream, however, and even Häagen-Dazs chocolate frappe, which really is like eating a chocolate frappe, can’t compete with that. Kathleen, Pedro, and Luke shared three scoops last week. Turrón, dulce de leche, and strawberry. They made fast work of it but when Luke and Pedro were distracted Kathleen finished it off. “I’m pregnant!” she said. (She’s been using that line for more than 9 months.) She’s STILL pregnant — although we’re waiting for word that the baby has arrived. Soon she’ll be saying, “I just had a baby!”

My Mother the Dowager Duchess had a fondness for ice cream. It was her favorite food group. Every so often, she would serve us waffles and ice cream for lunch. Once when I was in high school, she decided to diet and lose 5 pounds. The first day, she did so well until lunch time that she rewarded herself with a large bowl of ice cream.

Anyway, Pedro and Kathleen reminded me how good Primavera’s ice cream is, so I’m hooked again. On a recent night I had dulce de leche and turrón. Last night, with new friends we recently met, I had chocolate and turrón. (I love anything turrón.) But, knowing I was going to have two scoops of ice cream for dessert, I had a light and healthy dinner — chicken skewers and vegetables. Everyone else at the table had pizza, and pasta, and cheese, and garlic-cheese bread. They didn’t have room for dessert! I’m waiting for the chef to make up another batch of pistachio. Then I’ll have pistachio and turrón. Or maybe I’ll have three scoops. I missed that dulce de leche last night. Come to think of it, the chocolate was perfection. Four scoops. Maybe that will be my dinner.

.

ESTOY TENIENDO UN poco de fijación de helado últimamente. Comenzó cuando San Geraldo trajo a casa pintas de Häagen-Dazs chocolate frappe, que realmente era como comer un chocolate frappe. Tan bueno. Sin embargo, el Restaurante Primavera hace su propio helado, e incluso el Häagen-Dazs chocolate frappe, que realmente es como comer un frappe de chocolate, no puede competir con eso. Kathleen, Pedro y Luke compartieron tres bolas la semana pasada. Turrón, dulce de leche y fresa. Hicieron un trabajo rápido pero cuando Luke y Pedro se distrajeron Kathleen lo terminó. “¡Estoy embarazada!”, Dijo ella. (Ella ha estado usando esa línea durante más de 9 meses). TODAVÍA está embarazada, aunque estamos esperando noticias de que el bebé ha llegado. Pronto estará diciendo: “¡Acabo de tener un bebé!

Mi Madre La Duquesa Viuda, tenía afición por los helados. Era su grupo de comida favorito. De vez en cuando, ella nos servía gofres y helado para el almuerzo. Una vez, cuando yo estaba en la escuela secundaria, decidió hacer dieta y perder 5 libras. El primer día, le fue tan bien hasta la hora del almuerzo que se recompensó con un gran tazón de helado.

De todos modos, Pedro y Kathleen me recordaron lo bueno que es el helado de Primavera, así que estoy enganchado de nuevo. En una noche reciente tuve dulce de leche y turrón. Anoche, con nuevos amigos que conocimos recientemente, comí chocolate y turrón. Pero, sabiendo que iba a tomar dos bolas de helado para el postre, tuve una cena ligera y saludable: brochetas de pollo y verduras. Todos los demás en la mesa tenían pizza, pasta, queso, y pan de ajo y queso. ¡No tenían espacio para el postre! Estoy esperando que el chef prepare otro lote de pistacho. Luego tendré pistacho y turrón. O tal vez tenga tres bolas. Extrañé ese dulce de leche anoche. Ahora que lo pienso, el chocolate era la perfección. Cuatro bolas. Quizás esa sea mi cena.

It’s obvious Kathleen was plotting her strategy.
Es obvio que Kathleen estaba tramando su estrategia.
Turrón y chocolate.
Turrón y Dulce de Leche.

Do you think CAMP LONG HORN might have another meaning or am I the only one with a dirty mind?

¿Crees que CAMP LONG HORN
(Campo de Cuernos Largos) podría tener otro significado o soy el único con una mente sucia?

.

And speaking of double meanings. / Y hablando de doble sentido.

The Heat Is On

The weekend was supposed to be filled with sunshine. Maybe this is what “filled with sunshine” looks like in England or Wales. But the Costa del Sol is the Coast of the Sun, and this weekend did not live up to the name. We had perhaps a half hour of undisguised sunshine today. But it’s once again a mix of clouds and sun. And that might be alright somewhere else, but we feel the chill. Besides, the high today has only been around 17C (63F). (I know, I know: I’m playing the world’s smallest violin.)

Dudo doesn’t like the cold (yes, it’s all relative) and insists we turn on a space heater just for him. The minute he hears the click of the switch, he’s there with his face in the works. His position progresses as he and the space heater warm up.


(Click the images to turn up the heat.)

After coffee this morning, I saw a little poodle who apparently doesn’t much like the cold either. He was very chic. I wouldn’t mind having that outfit; I think my tail might look quite good in it.

Leave it to San Geraldo to find the best way to overcome these cold, wintery days. He’s preparing his annual batch of Jamaican Black Cake (click here for last year’s post and the recipe). Even if all the alcohol doesn’t warm us up, it will at least make us think we’re warm.

WHAT HAS, SO FAR, GONE INTO THE MIX.

“Tell me can you feel it…”