Lockdown Day 80 / Encierro Día 80

La versión español está después de la versión inglés.

EVERYTHING I HAVE TO SAY today has been said (and better) by so many others in recent days. Whatever I write simply sounds trite. So, I hope you’ll look at my photos and maybe smile. The photo at top is Sunday’s sunrise from my vantage point on the beach. The photos below are our terrace — always a work in progress. I look forward to speaking with The Kid Brother again tonight and, tomorrow, to sharing at least one photo of today’s café con leche and (second) breakfast at Mesón Salvador. Wishing us all better days ahead.

.

TODO LO QUE TENGO QUE decir hoy ha sido dicho (y mejor) por muchos otros en los últimos días. Lo que escribo simplemente suena trillado. Entonces, espero que vean mis fotos y tal vez sonrían. La foto de arriba es el amanecer del domingo desde mi punto de vista en la playa. Las fotos a continuación son nuestra terraza, siempre un trabajo en progreso. Espero volver a hablar con El Hermanito esta noche y, mañana, compartir al menos una foto del café con leche y el (segundo) desayuno de hoy en Mesón Salvador. Les deseo a todos mejores días por delante.

Lockdown Day 79: Flowering of Phase 2 / Encierro Día 79: Floración de Fase 2

La versión español está después de la versión inglés.

SAN GERALDO HAS COMPLETED THE transplanting on the terrace. One of the new hibiscuses (yeah, that’s really the plural) had a new flower yesterday and it’s amazing. When we brought the plant home, the single open flower was beginning to fade. We had no idea how much more vivid it could be. There’s some other activity, as always, on the terrace, including the other two new hibiscuses in bloom this morning. I hope it makes your day a little brighter.

.

SAN GERALDO HA COMPLETADO EL trasplante en la terraza. Uno de los nuevos hibiscos tuvo una nueva flor ayer y es increíble. Cuando trajimos la planta a casa, la única flor abierta comenzaba a desvanecerse. No teníamos idea de lo mucho más vívido que podría ser. Hay otra actividad, como siempre, en la terraza, incluidos los otros dos nuevos hibiscos en flor esta mañana. Espero que haga tu día un poco más brillante.

Lockdown Day 62: Better Now / Encierro Día 62: Ahora, Mejor

La versión español está después de la versión inglés.

I’VE BEEN WAKING EARLY MOST mornings with a bit of sciatic pain. Sometimes, I’m able to get back to sleep but, most days, the only relief is to get out of bed and start moving. It’s usually immediately improved and within an hour the pain is completely gone (although a trampoline would be out of the question).

This morning I winced as I got out of bed, and walked gingerly across the apartment. I tried to sit down, but I suddenly had jolts of pain emanating from my hip to my foot and up into my chest. I had cramps below my rib cage on one side. I moaned. I whined. I swore. I hobbled around the house while making the worst noises. I was a big baby. I apologized to San Geraldo, but I couldn’t help myself. I couldn’t walk, stand still, sit, lie down, without excruciating electrical jolts and muscle-cramping pain.

After about 15 minutes, I decided to try an isometric glute exercise (the standing glute squeeze). Either that helped or it was simply time for the pain to begin to ease. I’ll add it to my repertoire — just in case.

Moose followed me around the house the entire time, trying to get my attention (for his own selfish reasons). I apologized. Dudo simply watched from a safe distance. But when I began pacing on the terrace, he too thought he was adorable enough for me to forget about myself. The photos of Dudo were taken on another adorable day; today was not the day for the camera.

Once I felt a bit better, I went for a walk on the Paseo (walking briskly usually feels great and it did, finally, today), stopping before-hand to pay the flower vendor to put aside another hibiscus for me. On my way home I picked it up and brought San Geraldo some more color.

Speaking of color, click Dudo to see the vibrance in those eyes.

.

LA MAYORÍA DE LAS MAÑANAS me he despertado temprano con un poco de dolor ciático. A veces, puedo volver a dormir pero, la mayoría de los días, el único alivio es salir de la cama y comenzar a moverme. Por lo general, mejora de inmediato y en una hora el dolor desaparece por completo (aunque un trampolín estaría fuera de discusión).

Esta mañana hice una mueca cuando me levanté de la cama y caminé con cuidado por el piso. Traté de sentarme, pero de repente tuve una sacudida de dolor que emanaba de la cadera hasta el pie y subía al pecho. Tenía calambres debajo de la caja torácica en un lado. Yo gemí. Me quejé. Lo juré. Cojeaba por la casa mientras hacía los peores ruidos. Yo era un bebé grande. Me disculpé con San Geraldo, pero no pude evitarlo. No podía caminar, quedarme quieto, sentarme, acostarme, sin insoportables sacudidas eléctricas y dolor muscular.

Después de unos 15 minutos, decidí probar un ejercicio isométrico de glúteos (el apretón de glúteos de pie). O eso ayudó o simplemente era hora de que el dolor comenzara a disminuir. Lo agregaré a mi repertorio, por si acaso.

Moose me siguió por la casa todo el tiempo, tratando de llamar mi atención (por sus propios motivos egoístas). Me disculpé. Dudo simplemente observaba desde una distancia segura. Pero cuando comencé a pasear por la terraza, él también pensó que era lo suficientemente adorable como para que me olvidara de mí mismo. Las fotos de Dudo fueron tomadas en otro día adorable; hoy no era el día para la cámara.

Una vez que me sentí un poco mejor, salí a caminar por el Paseo (caminar enérgicamente, por lo general, se siente genial y, después de ese comienzo difícil, también lo hace hoy), deteniéndome de antemano para pagarle al vendedor de flores para que me dejara otro hibisco. En mi camino a casa lo recogí y traje a San Geraldo un poco más de color.

Hablando de color, haz clic en Dudo para ver la vitalidad en esos ojos.

.

Although I was walking “gingerly,” that’s not me above. (In case you don’t know, the redhead is Ginger from TV’s Gilligan’s Island.)
Ese no soy yo. (En inglés, si quiere decir “caminé cautelosamente”, también puede decir “caminé gingerly [con jengibre]”, que significa lo mismo y proviene de la palabra inglesa para jengibre. (No me preguntes por qué.) De todos modos, ella que tiene el pelo de jengibre arriba es Ginger del programa de televisión de la década de 1960 “Gilligan’s Island.”

Lockdown Day 61: Hocus Pocus Hibiscus / Encierro Día 61: Hibisco Mágia

La versión español está después de la versión inglés.

I MENTIONED YESTERDAY THAT OUR nearest flower seller had reopened his kiosk this week. I went back yesterday hoping to surprise San Geraldo (our designated gardener) with one or more vibrant hibiscus plants, but I got there around noon (he opens at 9) and they were sold out.

This morning, I slept in (because I didn’t sleep much during the night). I woke up after 9:30, threw on some clothes, splashed some water on my face, and ran out the door. I made it in time to claim a beauty for San Geraldo; I’ll check back for more tomorrow.

Hibiscus is, unfortunately, toxic to cats. But our boys are, thankfully, very specific about which plants they nibble (and they don’t nibble much). We had a collection of hibiscus for a long time on the terrace and, after an initial sniff, the cats ignored them. We’ll keep a close watch. We’d love to have all that vibrant color on the terrace again.

Check out the unusual new flowers that immediately opened when I placed today’s hibiscus on the terrace.

.

AYER MENCIONÉ QUE NUESTRO FLORISTERIA más cercano había reabierto su quiosco esta semana. Regresé el miércoles con la esperanza de sorprender a San Geraldo (nuestro jardinero designado) con una o más plantas de hibisco vibrantes, pero llegué alrededor del mediodía (abre a las 9) y se agotaron.

Esta mañana dormí (porque no dormí mucho durante la noche). Me desperté después de las 9:30, me puse algo de ropa, me eché agua a la cara, y salí corriendo por la puerta. Llegué a tiempo para reclamar una belleza para San Geraldo; volveré a buscar más mañana.

El hibisco es, desafortunadamente, tóxico para los gatos. Pero, afortunadamente, nuestros gatos son muy específicos sobre las plantas que pican (y no pican mucho). Tuvimos una colección de hibiscos durante mucho tiempo en la terraza y, después de un olfateo inicial, los gatos los ignoraron. Mantendremos una estrecha vigilancia. Nos encantaría volver a tener todo ese color vibrante en la terraza.

Echa un vistazo a las nuevas flores inusuales que se abrieron inmediatamente cuando coloqué el hibisco de hoy en la terraza.

Lockdown Day 60: Buckets of Rain (and Flowers) / Encierro Día 60: Baldes de Lluvia (y Flores)

La versión español está después de la versión inglés.

AFTER SOME HEAVY RAIN YESTERDAY morning, the sun came out in the afternoon. And then, after darkness overnight (OK, there was a clear, bright moon), the sun returned in all its glory today.

These photos are from yesterday’s walk through town in the drizzle when I returned from the orthodontist. My ankle was a bit achy during the night. So I returned to the beach for this morning’s walk. Barefoot in the sand feels better. Who knows what damage I’m actually doing?

Our friend Judyshannon, who broke her ankle badly some years back told me a good flexibility exercise is to write the letters of the alphabet (cursive) with your toes. I found that boring, so I wrote swear words. And that showed me how uncreative my language can be. So, I started writing swear words in Spanish, too. I clearly need to increase my colorful vocabulary… in both languages. Can you swear in other languages?

Click the frickin’ images already.

.

DESPUÉS DE ALGUNAS FUERTES LLUVIAS ayer por la mañana, salió el sol por la tarde. Y luego, después de la oscuridad durante la noche (OK, había una luna clara y brillante), el sol volvió en toda su gloria hoy. Estas fotos son del paseo de ayer por la ciudad en la llovizna cuando regresé del ortodoncista. Me dolía un poco el tobillo durante la noche. Así que regresé a la playa para caminar esta mañana. Descalzo en la arena se siente mejor. ¿Quién sabe qué daño estoy haciendo realmente?

Nuestra amiga Judyshannon, quien se rompió el tobillo hace algunos años, me dijo que un buen ejercicio de flexibilidad es escribir las letras del alfabeto (cursiva) con los dedos del pie. Me pareció aburrido, así que escribí malas palabras. Y eso me mostró cuán poco creativo puede ser mi lenguaje. Entonces, comencé a escribir malas palabras en español también. Claramente necesito aumentar mi colorido vocabulario … en ambos idiomas.

¿Puedes jurar en otros idiomas?

Haz clic en las malditas imágenes ya.

.