The ninth reindeer / El noveno reno

La versión en español está después de la versión en inglés.

San Geraldo and I were at Mesón Salvador often in the past week. We don’t dine or have coffee out as much as we did pre-pandemic. We simply got out of the habit, I guess. But with David and J in town, we enjoyed lunch there. And we then had coffee (and sometimes breakfast) almost every day with Nick and Alyson. For their last night in town before they went back to work (a dirty job, but someone has to do it), we had dinner. Always perfect. Lozano was our waiter for our farewell-until-next-time dinner and it couldn’t have been better. Besides he was dressed to the antlers. We called him Rudolph but I think Vixen might be more appropriate. However, vixen is a female fox (zorra in Spanish). So, let’s just call him Zorro.

I finally got the Christmas boxes from the closet and have been decorating — doing the best I can without a tree (thanks, Dudo and Moose). San Geraldo is actually cooking Christmas Eve dinner for seven — and trying to remain calm about it. Interestingly we two formerly of the USA and who call Spain home are hosting a semi-traditional Norwegian Christmas dinner for our Spanish and English friends. Go figure.

Last night, we watched The Oslo Gay Choir’s (Oslo Fagottkor) Christmas concert on Norwegian TV. They performed with the Norwegian Radio Orchestra (KORK). Exceptional, uplifting, and heartwarming, even if we didn’t understand most of what they said and sang. Great music and a few songs in English, check it out here.

I only had one piece of chocolate yesterday (despite all the Ghirardelli and Lindt chocolate in the house).

.

San Geraldo y yo estuvimos en Mesón Salvador a menudo la semana pasada. No cenamos ni tomamos café fuera tanto como antes de la pandemia. Simplemente salimos de la costumbre, supongo. Pero con David y J en la ciudad, disfrutamos del almuerzo allí. Y luego tomábamos café (y a veces desayunamos) casi todos los días con Nick y Alyson. Para su última noche en la ciudad antes de volver al trabajo, cenamos. Siempre perfecto. Lozano fue nuestro camarero para nuestra cena de despedida hasta la próxima y no pudo ser mejor. Además estaba vestido hasta los cuernos. Lo llamamos Rudolph, pero creo que Vixen podría ser más apropiado. Pero, vixen es una zorra. Entonces, llamémoslo Zorro.

Finalmente saqué las cajas navideñas del armario y las he estado decorando, haciendo lo mejor que puedo sin un árbol (gracias, Dudo y Moose). San Geraldo en realidad está cocinando la cena de Nochebuena para siete, y tratando de mantener la calma al respecto. Curiosamente, nosotros dos, anteriormente de los EE. UU. y que llamamos hogar a España, estamos organizando una cena de Navidad noruega semi-tradicional para nuestros amigos españoles e ingleses. Imagínate.

Anoche, vimos el concierto de Navidad del Oslo Coro Gay (Oslo Fagottkor) en la televisión noruega. Actuaron con la orquesta de radio noruega (KORK). Excepcional, edificante y reconfortante, incluso si no entendimos la mayor parte de lo que dijeron y cantaron. Buena música y algunas canciones en inglés (échale un vistazo aquí).

Solo comí una pieza de chocolate ayer (a pesar de todo el chocolate Ghirardelli y Lindt en la casa).

• Nick’s steak.
• El solomillo de ternera de Nick.
• My pluma ibérica.
• Mi pluma ibérica.
• My “Grandma’s Cake.”
• Mi tarta de la abuela.
• I don’t remember what this was, but Alyson really liked it.
No recuerdo qué era esto, pero a Alyson le gustó mucho.
• San Geraldo’s tiramisu.
• El tiramisu de San Geraldo.
• Moose the day before his teeth cleaning.
• Moose el día antes de su limpieza dental.