Dick Waffle / Pollofre

La versión en español está después de la versión en inglés.

AS A RESULT OF MY visit with the psychiatrist yesterday evening, I’ve started another medication transition today. He said I could feel improvement in as little as two weeks. I look forward to that.

I spent a few hours enjoying the city of Málaga before my appointment and, of course, have plenty of photos to share, but today’s post is about interesting and, I’m told, delicious penises.

As I walked by the Plaza de la Merced (which you’ll see another day), I noticed a shop I hadn’t seen before. The name, “La Pollería,” struck me as odd because, although “pollo” means “chicken,” “polla” means cock (as in the penis kind) and I wasn’t quite sure what they were selling.

Even the logo (the shop is part of a national chain) looked very penis-like. As I approached, I saw what was very clearly a penis shape on a poster outside the door. The closer I got, the more it looked like perhaps a waffle penis on a stick. I thought to myself, ‘Did no one actually notice before they created that product?’ But then I saw the display inside.

Lined up were four edible (aren’t they all?) penises and even a vulva. The display on the interior wall advertised “dick ice lolly” (which they called “pollololo,” a combination of polla [cock] and lolo [ice pop]) and “dick waffle” (called “pollofre,” a combination of the words polla and gofre [waffle]).

For only another 50 centimos, you can even get your dick waffle creamed. An absolute steal, I think.

I didn’t buy myself a penis yesterday. I didn’t want to do it alone.

.

COMO RESULTADO DE MI VISITA con el psiquiatra ayer por la noche, hoy comencé otra transición de medicamentos. Dijo que podía sentir una mejoría en tan solo dos semanas. Estoy deseándolo.

Pasé unas horas disfrutando de la ciudad de Málaga antes de mi cita y, por supuesto, tengo muchas fotos para compartir, pero el blog de hoy es sobre penes interesantes y, según me han dicho, deliciosos.

Mientras caminaba por la Plaza de la Merced (que verás otro día), noté una tienda que no había visto antes. El nombre era “La Pollería”, y no estaba muy seguro de lo que vendían.

Incluso el logo (la tienda es parte de una cadena nacional) se parecía mucho a un pene. Mientras me acercaba, vi claramente lo que era la forma de un pene en un cartel fuera de la puerta. Cuanto más me acercaba, más parecía un pene de gofre en un palo. Pensé para mis adentros: ‘¿Nadie se dio cuenta antes de crear ese producto?’ Pero luego vi la pantalla en el interior.

Alineados había cuatro penes comestibles (¿no son todos?) e incluso una vulva. La pantalla en la pared interior anunciaba “dick ice lolly” (al que llamaron “pollololo” una combinación de polla y lolo) y “dick waffle” (llamado “pollofre”, un a combinación de polla y gofre).

Por sólo otros 50 céntimos, incluso puedes hacer que alguien te va a poner crema en el pollofre. Creo que es un auténtico robo.

Ayer no me compré un pene. No quería hacerlo solo.

Translation:
“Do you like it wet?
We already know the answer…
… It’s all over your face.”
• “¡NO TE ATRAGANTES!” means “Don’t choke yourself!” (i.e., buy yourself a drink to accompany your penis — or vulva).
• For the rest of the day, I felt like I was seeing dicks everywhere.
• Por el resto del día, sentí que estaba viendo penes por todas partes.
• Erections must stop on red.
• Las erecciones deben detenerse en rojo.
• Seriously though, a crosswalk that includes a pedestrian path and, alongside it, a bike path. (Or for people who stand on their bicycles.)
• Hablando en serio, un paso de peatones que incluye un camino peatonal y, junto a él, un carril bici. (O para las personas que se paran en sus bicicletas).