Jerks and jackhammers / Cretinos y martillos neumáticos

La versión en español está después de la versión en inglés.

DESPITE MY MOOD I MANAGED to get out for a walk yesterday morning. It was a sunny summer-like day with people on the beach and in the water. I saw more people without masks or wearing them down around their chins than I’ve ever seen here. Couples strolled by with masks wrapped around their arms. Did they not get the memo?!?

Masks have been a requirement for months. My understanding of our most recent regulations is that you must now wear a mask even when exercising. That’s always made sense to me. I’ve been “sprayed” twice by runners panting past me unmasked. The second time was yesterday and so infuriated me that I left the Paseo and wound my way home on the less traveled side streets. If we have to go back into lockdown, these jerks will blame the government.

Speaking of jerks, The Kid Brother is wondering why the almost-former president of the United States was being such a big one. Oh, he received another postcard. He was delighted. “I got a postcard,” he told me when I asked if he had received any mail. “From me?” “No.” “Susan?” “No.” “Can you read the name?” “No.” I then spelled the names of everyone I know has sent him a card. “No. No. No. No.” “You know who it’s from!!!” he finally snapped. “From David?” “Yeah!” (Remember when he said he didn’t know the name?) He said it was a picture of a woman but “not from these days” and he thought it was “a really good card.” Thanks, David Travel Penguin! You are a kind soul.

The work continues at Plaza San Rafael (click here if you haven’t been keeping up). We’re glad we don’t live directly on the plaza. For three weeks now the jackhammer has been pounding from 8 in the morning until at least 6 in the evening. But, while that continues, the new construction is well under way.

I had been recently thinking how much Dudo adores us. He spends every minute in bed with one or both of us and can’t get close enough. Well, San Geraldo rolled out the space heater in his office for these cold 65F (18C) autumn evenings and Dudo has been planted on SG’s office chair ever since. He’s not adoring; he’s cold (well, maybe a little adoring).

.

A PESAR DE MI ESTADO de ánimo, logré salir a caminar ayer por la mañana. Era un día soleado como de verano con gente en la playa y en el agua. Vi a más personas sin máscaras o vistiéndolas alrededor de la barbilla de las que he visto aquí. Parejas paseaban con máscaras envueltas alrededor de sus brazos. ¿¡¿No recibieron el memo?!?

Las mascarillas son un requisito desde hace meses. Tengo entendido que nuestras regulaciones más recientes es que debe usar una mascarilla incluso cuando hace ejercicio. Eso siempre ha tenido sentido para mí. Me han “rociado” dos veces los corredores que pasan jadeando sin mascarilla. La segunda vez fue ayer y me enfureció tanto que dejé el Paseo y me dirigí a casa por las calles laterales menos transitadas. Si tenemos que volver al encierro, estos cretinos culparán al gobierno.

Hablando de cretinos, El Hermanito se pregunta por qué el casi-ex-presidente de los Estados Unidos estaba siendo uno tan grande. Oh, recibió otra postal. Estaba encantado. “Recibí una postal”, me dijo cuando le pregunté si había recibido algún correo. “¿De mi parte?” “No.” “¿De Susan?” “No.” “¿Puedes leer el nombre?” “No.” Luego escribí los nombres de todas las personas que conozco que le enviaron una tarjeta. “No. No no no.” “¡Sabes de quién es!” finalmente espetó. “¿De David?” “¡Si!” ¿Recuerdas cuando dijo que no sabía el nombre? Dijo que era una tarjeta de una mujer pero que “no de estos días” y pensó que era “un posta realmente buena”. ¡Gracias, David Travel Penguin! Eres un alma amable.

El trabajo continúa en la Plaza San Rafael (haz clic aquí si no te has mantenido al día). Nos alegra no vivir directamente en la plaza. Durante tres semanas, el martillo neumático ha estado golpeando desde las 8 hasta al menos las 18:00. Pero, mientras eso continúa, la nueva construcción está muy avanzada.

Recientemente había estado pensando cuánto nos adora Dudo. Pasa cada minuto en la cama con uno o ambos y no puede acercarse lo suficiente. Bueno, San Geraldo instaló el calentador de espacio en su oficina para estas frías tardes de otoño de 18C (65F) y Dudo se ha plantado en la silla de oficina de SG desde entonces. Él no está adorando; tiene frío (bueno, tal vez un poco adorando).

San Geraldo’s most recent take on the traditional Spanish tortilla. Made with leftovers.
La versión más reciente de San Geraldo de la tradicional tortilla española. Elaborado con sobras.
A street cleaner pedaling the Paseo.
Un barrendero pedaleando por el Paseo.
Although she forgot to wear pants, she and her friends all remembered to wear masks. (Everyone who passed took a picture. I don’t think it was because of their masks.)
Aunque olvidó usar pantalones, ella y sus amigas recordaron usar mascarillas. (Todos los que pasaron hicieron una foto. No creo que fuera por sus mascarillas.)
Moose watching the crag martins get settled last night.
Moose viendo cómo se instalaban los roqueros anoche.
The remainder of the base that supported the statue of the false saint is being jackhammered to bits.
El resto de la base que sostenía la estatua del falso santo está siendo destrozada.
Four egrets in flight at sunrise today.
Cuatro garcetas en vuelo al amanecer de hoy.

Duchess in DC / Duquesa en DC

La versión en español está después de la versión en inglés.

WHILE OBSESSING ABOUT THE GOINGS on in Washington D.C. and around the United States, I came across this photo of My Mother the Dowager Duchess, Labor Day Weekend, September 1947, when she was 20 years old. She was in Washington D.C. with one of her sisters and some friends the month before she and my father were married. She’s sitting beside the reflecting pool with the Lincoln Memorial in the background. The Orange Anus was only a year old at the time, but he was already perfecting his tantrums.

.

MIENTRAS ESTABA OBSESIONADO CON LO que sucede en Washington D.C. y en los Estados Unidos, me encontré con esta foto de Mi Madre La Duquesa Viuda, el fin de semana del Día del Trabajo (Labor Day), septiembre de 1947, cuando ella tenía 20 años. Estuvo en Washington D.C. con una de sus hermanas y algunas amigas el mes antes de que ella y mi padre se casaran. Ella está sentada junto a la piscina reflectante con el Monumento a Lincoln al fondo. El ano naranja solo tenía un año en ese momento, pero ya estaba perfeccionando sus rabietas.

Rise up / Levántate

La versión en español está después de la versión en inglés.

IT RAINED. MOSTLY OVERNIGHT, SO I don’t have any photos. But the air is fresh and the sun is shining and, to me, everything is filled with promise.

San Geraldo and I went to bed yesterday afternoon to have a siesta because we could no longer face the reports of the American election. We awoke to a call from SG’s sister Linda to tell us things were looking up. And they are. I would hate to be the government that inherits what this administration has destroyed over the last four years. But I only have hope for the country if the orange menace is out of office. A bonus would be to see him in jail and his family forced to pay back all they’ve stolen.

But I don’t write a political blog. So, the top photo is my view as I walked on the beach at 11:15 on my way to meet Jesica for coffee and English lessons — and wonderful conversation. During these unsettling times, Jesica makes my weeks so much better. Below is this morning’s Fuengirola fashion, which is followed by what it looked like from the beach two hours later when I returned home.

My back is all better. My sciatica is acting up just a bit as a result of my inactivity. But I am able to do my usual stretches again, and I’m about to go for a walk. Things can change so quickly.

.

LLOVIÓ. PRINCIPALMENTE DURANTE LA NOCHE, así que no tengo fotos. Pero el aire es fresco y el sol brilla y, para mí, todo está lleno de promesas.

San Geraldo y yo nos acostamos ayer por la tarde para hacer la siesta porque ya no podíamos enfrentar los informes de las elecciones estadounidenses. Nos despertamos con una llamada de la hermana de SG, Linda, para decirnos que las cosas estaban mejorando. Y estan. Odiaría ser el gobierno que hereda lo que esta administración ha destruido durante los últimos cuatro años. Pero solo tengo esperanza si la amenaza naranja está fuera de servicio. Una ventaja sería verlo en la cárcel y obligar a su familia a devolver todo lo que han robado.

Pero no escribo un blog político. Entonces, la foto superior es mi vista mientras caminaba por la playa a las 11:15 de camino a encontrarme con Jesica para tomar café y lecciones de inglés, y una conversación maravillosa. Durante estos tiempos inquietantes, Jesica hace que mis semanas sean mucho mejores. A continuación se muestra la moda de Fuengirola de esta mañana, a la que sigue el aspecto que tenía desde la playa dos horas después cuando volví a casa.

Mi espalda está completamente mejor. Mi ciática está actuando un poco como resultado de mi inactividad. Pero puedo volver a hacer mis estiramientos habituales y estoy a punto de salir a caminar. Las cosas pueden cambiar muy rápido.

I love the socks. / Me encanta los calcetines.

Y me levantaré 
Alto como las olas 
Me levantaré 
A pesar del dolor 
Me levantaré 
Y lo haré mil veces otra vez

Prickly / Espinoso

La versión en español está después de la versión en inglés.

WHO ISN’T AT LEAST A little prickly these days? Rather than talk about the political pricks causing us aggravation, I figured I’d share photos of the pricks on our terrace.

Every week when Isabel is here and she heads out to clean the terrace, we hear at least one loud squeal after she backs into a cactus. There’s work to be done out there, but at least we moved a rather large prickly cactus to a new location.

I went out alone to take pictures. Dudo went flying by and jumped to the top of his kitty condo for a bit of attention. He got it. A few minutes later, as I knelt to get a close up of a cactus, I got a close-up of Moose instead. I’m never really alone.

.

¿QUIÉN NO ES POR LO menos un poco espinoso (irritable) en estos días? En lugar de hablar sobre los pinchazos políticos que nos están causando problemas, pensé que compartiría fotos de los pinchazos en nuestra terraza.

Todas las semanas, cuando Isabel está aquí y sale a limpiar la terraza, escuchamos al menos un chillido fuerte después de que ella retrocede hacia un cactus. Hay trabajo por hacer, pero al menos trasladamos un cactus espinoso bastante grande a una nueva ubicación.

Salí solo a hacer fotos. Dudo pasó volando y saltó a la parte superior de su condomínio de gatos para llamar la atención. Él lo consiguió. Unos minutos más tarde, cuando me arrodillé para obtener un primer plano de un cactus, obtuve un primer plano de Moose. Nunca estoy realmente solo.

Well, Shut My Mouth! / Bueno, ¡Cierra Mi Boca!

La versión español está después de la versión inglés.

I’M SURE, GIVEN what’s going on in the world in recent days (months, years), many of you are feeling as disappointed as I am in our fellow members of the human race. Some days, it’s difficult to keep in mind the good people doing good things — if we are in fact fortunate enough to have decent lives surrounded by good people doing good things.

Often, when I’m on my walks, I’m so bitter that I find myself muttering under my breath when someone: Cuts me off; is rude; spits; fills the air with cigarette or, worse, cigar smoke; let’s their dog crap on the beach; is too loud; doesn’t acknowledge my greeting; picks the flowers; litters; talks loudly on their mobile phone; doesn’t pull up their pants… You get the idea. All they have to do is breathe.

I said I mutter under my breath, but I’ve noticed lately that I’m muttering in stage whispers. No one seems to have heard me yet, but it’s only a matter of time before I’m stopping in the middle of the pavement and yelling randomly at “YOU PEOPLE!!!” Obviously, these aren’t even the “you people” I’m truly angry with.

And my language has grown continually more offensive. My Mother the Dowager Duchess would not be pleased.

So, I’m trying hard to remain hopeful and kind despite … well just despite; let’s not go into detail. On my most recent walks, I haven’t muttered once. Whenever I feel the urge, I stop and take a picture of something beautiful. In the last three days, I’ve downloaded 741 photos. [Groan.]

What are you waiting for? Click the frickin’ images!

.

ESTOY SEGURO DE que, dado lo que está sucediendo en el mundo en los últimos días (meses, años), muchos de ustedes se sienten tan decepcionados como yo en los miembros de la raza humana. Algunos días, es difícil tener en cuenta a las personas buenas que hacen cosas buenas, si de hecho somos lo suficientemente afortunados de tener vidas decentes rodeadas de personas buenas que hacen cosas buenas.

A veces, cuando estoy caminando, estoy tan amargado que me encuentro murmurando por lo bajo cuando alguien: Me corta; es rudo; escupe llena el aire con tabaco o, peor aún, con humo de puros; dejemos que su perro cague en la playa; es demasiado ruidoso; no reconoce mi saludo; recoge las flores; tira basura; habla en voz alta en su móvil; no les levanta los pantalones … Ya entendiste. Todo lo que tienen que hacer es respirar.

Dije que murmuro por lo bajo, pero últimamente me di cuenta de que estoy murmurando en susurros. Parece que nadie me ha escuchado todavía, pero es solo cuestión de tiempo antes de que me detenga en medio del pavimento y grite al azar a ¡¡¡“USTEDES”!!! Obviamente, estos ni siquiera son los “ustedes” con quienes estoy realmente enojado.

Y mi lenguaje se ha vuelto continuamente más ofensivo. Mi Madre La Duquesa Viuda no estaría contenta.

Entonces, estoy tratando de mantener la paciencia y la amabilidad a pesar de … bueno, a pesar de; no entremos en detalles. En mis caminatas más recientes, no he murmurado ni una vez. Cada vez que siento la necesidad, me detengo y tomo una foto de algo hermoso. En los últimos tres días, he descargado 741 fotos. [Uf.]

¿Que estas esperando? ¡Haz clic en las malditas imágenes!