Monks, machos, cats, and a man on a bike / Monjes, machos, gatos, y un hombre en bici

La versión en español está después de la versión en inglés.

I’m very late, so I’ll talk fast. I met Tynan this morning for coffee, which was a great boost to the day. Before he arrived, I texted Susan. (I know. I know. She isn’t there anymore.) I wrote, “Aw, shit, how I miss you, Toots!” I got momentarily teary eyed. I felt stupid and told Tynan what I had done and how I felt. He said, “Nothing stupid about it. No different from taking flowers to a grave.” Toots was mostly what I called her. She mostly called me Mitchi and we often called each other sweetheart, god’s gift, and any other endearment that came to mind. We also regularly said, “Thank you for being in my life, I love you, and I adore you.” Don’t forget to say those things to the ones you love.

San Geraldo and I had a lunch of leftover pulled pork. Dee-licious. I finally went for a walk around 4:30. Remember my Macho Man Monastrell wine bottle (click here)? One of the chiringuitos has new barrel tables outside. Now I want those for the terrace! Note: Monastrell is the Spanish name for a thick-skinned red wine grape variety with small berries. It’s known outside Spain by the French name Mourvèdre. 

.

Llego muy tarde, así que hablaré rápido. Conocí a Tynan esta mañana para tomar un café, lo cual fue un gran estímulo para el día. Antes de que llegara, le envié un mensaje a Susan. Lo sé. Lo sé. Escribí: “¡Oh, mierda, cómo te extraño, Toots!”. Tuve momentáneamente ojos llorosos. Me sentí estúpido y le dije a Tynan lo que había hecho y cómo me sentía. Él dijo: “No hay nada estúpido al respecto. No es diferente de llevar flores a una tumba”. Toots era principalmente como la llamaba. Ella principalmente me llamaba Michi y a menudo nos llamábamos cariño, regalo de Dios, y cualquier otra expresión cariñosa que se me ocurría. También decíamos regularmente: “Gracias por estar en mi vida, me encanta, y te adoro”. No olvides decir esas cosas a los que amas.

San Geraldo y yo almorzamos sobras de puerco desmenuzado. Delicioso. Finalmente salí a caminar alrededor de las 16:30. ¿Recuerda mi botella de vino Macho Man Monastrell (haz clic aquí)? Uno de los chiringuitos tiene nuevas mesas de barriles afuera ¡Ahora quiero esas para la terraza! Nota: Monastrell es el nombre de una variedad de uva de vino tinto de piel gruesa con bayas pequeñas. Se conoce fuera de España con el nombre francés de Mourvèdre.

• From my 2017 post about Macho Man wine. At the time, Pedro thought everything below the beard was photoshopped. I only photoshopped the beard and the tattoo. I had to strike the pose to prove it to him. I think what really threw him was he couldn’t believe I actually owned that tank top.
• De mi post de 2017 sobre el vino Macho Man. En ese momento, Pedro pensó que todo lo que estaba debajo de la barba estaba editado con Photoshop. Solo photoshopeé (¿es una palabra?) la barba y el tatuaje. Tuve que adoptar la pose para demostrárselo. Creo que lo que realmente lo desconcertó fue que no podía creer que en realidad yo fuera el dueño de esa camiseta.
• The Fat Man of the Circus wine.
• The Monks (Parakeets).
• Los Monjes (Pericos).
• Someone added a clever sticker to the Fuengirola sign.
• Alguien añadió una pegatina ingeniosa al cartel de Fuengirola.
• I like the look, but leaving it will only encourage others to do the same — and not with the same success. So, yes, I consider it artful, but still vandalism.
• Me gusta el estilo, pero dejarlo solo alentará a otros a hacer lo mismo, y no con el mismo éxito. Entonces, sí, lo considero ingenioso, pero sigue siendo vandalismo.

Click the thumbnails.
Haz clic en las miniaturas.