La version español está después de la versión inglés.
HI CHUCK, I said, I saw you but now it looks like your hand is over the lens… Oops! Now that’s gone and it’s black. I think you’ve got the cover blocking the camera on your iPad again.
“I know. I know.” Well, then move the cover so I can see you.
“It’s OK.” No, it’s not. I want to see you.
“I know. I know.” So fix the cover.
“I know. I know.” Chuck, the cover blocks the camera. That’s been the problem every week.
“Yeah. I know. I know.” Well, then just take off the cover so I can see you.
“Then I gotta start all over again!” No. You can just…”
“But then it won’t stand up.” Ah… but you can lean it like I do…
“I’ll do it next time. Next time.” OK, wise guy, but I expect to SEE you next time!
“OK. OK.”
Another enlightening (in the dark) conversation with The Kid Brother.
HOLA CHUCK, LE dije, te vi pero ahora parece que la mano está sobre la lente … ¡Vaya! Ahora se ha ido y es negro. Creo que tienes la funda bloqueando la cámara en el iPad de nuevo.
“Yo sé. Yo sé.” Bueno, entonces mueva la funda para poder verte.
“Está bien.” No, no está bien. Quiero verte.
“Yo sé. Yo sé.” Así que arreglar la funda.
“Yo sé. Yo sé.” Chuck, la funda bloquea la cámara. Ha sido el problema cada semana.
“Sí. Yo sé. Yo sé.” Bueno, entonces sólo quítate la funda para poder verte. ¿Recuerda?
“¡Entonces tengo que empezar de nuevo!” No. Tú puedes simplemente … “
“Pero entonces no se mantendrá.” Ah, pero puedes inclinarte como yo …
“Lo haré la próxima vez. La proxima vez.” OK, chico listo, pero espero VERTE la próxima vez!
“OK. OK.”
Otra conversación esclarecedora (en la oscuridad) con The Kid Brother (El Hermanito).