La versión español está después de la versión inglés.
WE MAY HAVE only been in Granada for a day but, here on my blog, I’m still there. Before we came home, we had lunch at an excellent restaurant, Jardines Alberto, recommended by our guide Federico, across the street from the entrance to the Alhambra. I decided to try a couple of local specialties and I wasn’t disappointed. First I had Nasrid Style Chicken, and then a traditional dessert called pionono, a recipe from the town of Santa Fe in the province of Granada. Pionono is a thin layer of pastry rolled into a cylinder, fermented with different kinds of syrup, and topped with toasted cream. When we got home Wednesday evening, Dudo was interested in a different dessert.
PUEDE QUE SOLO hayamos estado en Granada por un día pero, aquí en mi blog, todavía estoy allí. Antes de llegar a casa, almorzamos en un excelente restaurante, Jardines Alberto, recomendado por nuestro guía Federico, al otro lado de la calle de la entrada de la Alhambra. Decidí probar un par de especialidades locales y no me decepcionó. Primero fue una especialidad de la casa, Pollo Al Estilo Nazarí, y luego un postre tradicional llamado pionono, una receta del pueblo de Santa Fe en la provincia de Granada. Pionono es una fina capa de hojaldre enrollada en un cilindro, fermentada con diferentes tipos de jarabe, y cubierta con crema tostada. Cuando llegamos a casa el Miércoles por la noche, Dudo estaba interesado en un postre diferente.
![]() |
NASRID STYLE CHICKEN. STUFFED WITH VEGETABLES, DRY FRUITS, CASHEWS, AND HONEY. POLLA AL ESTILO NAZARÍ. RELLENO DE VERDURAS Y FRUTOS SECOS, ANACARDOS Y MIEL. |
![]() |
CRAG MARTINS ROOSTING ON OUR AWNINGS WEDNESDAY NIGHT. ROQUEROS DURMIENDO EN LOS TOLDOS EL MIÉRCOLES POR LA NOCHE. |
![]() |
DUDO: “OH, COME ON! CAN I JUST HAVE ONE?!? I DON’T EVEN NEED TOASTED CREAM! DUDO: “¡OH, VAMOS! ¿¡¿PUEDO SOLO TENER UNO?!? ¡NI SIQUIERA NECESITO CREMA TOSTADA! |