One More Day / Un Día Más

La versión español está después de la versión inglés.

OK, THE TITLE should really be “Two Months More,” but no one wrote that song. Monday afternoon, I was back at the orthodontist for my monthly appointment. I got my first set of Invisalign braces in October 2016. I was told the entire course would last between 18 and 20 months. Now, 39 months later, I’ve been told I have just two months to go. I guess that was 18 to 20, more or less.

At least I no longer have the sets of plastic braces to remove every time I want to eat or drink something. When the orthodontist attached this one final wire to six of my bottom teeth two months ago, she told me I would have it for two or three months, which I figured meant six. I don’t like her math(s) skills but I finally understand. Besides, I love how my teeth look. Also, the price was fixed. So I haven’t paid a single centimo in 19 months.

San Geraldo usually drives me over and I walk home. It’s only about 3.5 km (2+ miles), but the entire staff was very concerned this time because I didn’t have a hat, hood, or gloves for protection and it was extremely cold outside. I assured them I’d be OK and would even stop and buy a hat if I found the weather too harsh. I toughed it out, though, and arrived home without frostbite — in the 15C (59F) chill. Oddly, my ears were cold by the time I got home.

Tuesday morning I woke with the crag martins to another dramatic winter sunrise on the Alboran Sea, our part of the Mediterranean Sea. One more dawn.

Go ahead. Click the images and watch the sunrise with me.


OK, EL TÍTULO realmente debería ser “Dos Meses Más”, pero nadie escribió esa canción. El lunes por la tarde, volví al ortodoncista para mi cita mensual. Obtuve mi primer frenillos Invisalign en octubre 2016. Me dijeron que todo el curso duraría entre 18 y 20 meses. Ahora, 39 meses después, me han dicho que me quedan solo dos meses. Supongo que fue de 18 a 20, más o menos.

Al menos ya no tengo los juegos de aparatos de plástico para quitar cada vez que quiero comer o beber algo. Cuando el ortodoncista conectó este último cable a seis de mis dientes inferiores hace dos meses, me dijo que lo tendría durante dos o tres meses, lo que supuse que significaba seis. No me gustan sus habilidades matemáticas, pero finalmente lo entiendo. Además, me encanta cómo se ven mis dientes. Además, el precio fue fijo. Así que no he pagado ni un solo céntimo en 19 meses.

San Geraldo generalmente me conduce y, después, yo camino a casa. Son solo unos 3,5 km (2+ millas), pero esta vez todo el personal estaba muy preocupado porque no tenía sombrero, capucha, o guantes para protegerme y hacía mucho frío afuera. Les aseguré que estaría bien e incluso me detendría y compraría un sombrero si el clima fuera demasiado duro. Sin embargo, lo saqué y llegué a casa sin congelación, en el frío de 15C (59F). Curiosamente, mis oídos estaban fríos cuando llegué a casa.

El martes por la mañana me desperté con los roqueros con otro dramático amanecer invernal en el Mar de Alborán, nuestro parte del Mar Mediterráneo. Un amanecer más.

Adelante. Haz clic en las imágenes y mira el amanecer conmigo.


Root Beer & Tootsie Pops

La versión español está después de la versión inglés.

ROOT BEER SODA. If you’re not from North America, you may not know what that is. And, if you don’t know what it is, it’s not easy to explain. We’ve tried. So, while we were in Las Vegas (which, believe it or not, is in North America), I thought I’d find the old-fashioned hard candy called “Root Beer Barrels.” Not the actual soda but, I thought, at least our friends could sample the flavor. Unfortunately, I never found my way to a gourmet candy shop, but I did manage to find a sugar-free store-brand at CVS Pharmacy on the Las Vegas Strip. (Pharmacy shops in the United States are usually more like supermarket/variety shops that include a pharmacy.) I haven’t yet shared these CVS root beer barrels with our friends because I wanted to try one first and make sure the imitation tasted like the original. I tested one last night. It’s perfect.

Since I can’t share samples with everyone, I’ll try and describe root beer. It’s a soft drink (soda) made using the bark of the sassafras tree. It’s usually non-alcoholic (how San Geraldo and I know it) and it has a thick, foamy head when it’s poured. It was made centuries ago by the indigenous populations of North America. Oh, and it’s excellent in a “root beer float,” root beer and vanilla ice cream. Sadly, I can’t do that with the candies.

I ALSO RETURNED with some Tootsie Roll Pops to share, one of my favorite candies from my childhood. A ball-shaped lollipop filled with a “Tootsie Roll,” a chewy taffy like candy, the first penny (one-cent) candy individually wrapped in America (in 1907). I haven’t had one myself. I’d have to keep my Invisalign braces out of my mouth too long if I wanted to truly enjoy it, although it really is impossible to patiently suck away at a Tootsie Pop. One lick, three licks, bite and chew!

Oh, yes, the braces are back — not the retainers. Another 9 months maybe. I told the orthodontist she really needed to do a better job of telling me what’s going on. Anyway, my life is filled with sweetness and I’m still smiling.


ROOT BEER SODA. Si no eres de América del Norte, es posible que no sepas qué es eso. Y, si no sabes qué es, no es fácil de explicar. Lo hemos intentado. Entonces, mientras estábamos en Las Vegas (que, créanlo o no, está en América del Norte), pensé que encontraría los caramelos duros a la antigua llamada “Root Beer Barrels” (barriles de cerveza de raíz). No la soda real pero, pensé, al menos nuestros amigos podían probar el sabor. Desafortunadamente, nunca encontré mi camino a una tienda de golosinas gourmet, pero logré encontrar una marca de tienda sin azúcar en CVS Pharmacy en el Strip de Las Vegas. (Las tiendas de farmacia en los Estados Unidos suelen ser más como tiendas de supermercado/variedad que incluyen una farmacia). Todavía no he compartido estos root beer barrels de CVS con nuestros amigos porque quería probar uno primero y asegurarme de que la imitación fuera como la original. Probé una anoche. Es perfecto.

Como no puedo compartir muestras con todos, intentaré describir “root beer”. Es un refresco (soda) hecho con la corteza del árbol de sassafras. Por lo general, es sin alcohol (como lo saben San Geraldo y yo) y tiene una cabeza espesa y espumosa cuando se vierte. Fue hecho hace siglos por la población indígena de América del Norte. Oh, y es excelente en un “root beer float” (flotador de root beer), root beer y helado de vainilla. Lamentablemente, no puedo hacer eso con los dulces.

TAMBIÉN REGRESÉ CON algunos “Tootsie Roll Pops” para compartir, uno de mis dulces favoritos de mi infancia. Una piruleta en forma de bola llena de un “Tootsie Roll” (un caramelo masticable, el primer caramelo de un centavo envuelto individualmente en los Estados Unidos (desde 1907). No he tenido uno. Debo mantener mis brackets de Invisalign fuera de mi boca demasiado tiempo si quisiera disfrutarlo realmente, aunque realmente es imposible chupar pacientemente un un Tootsie Pop. ¡Una lamida, tres lamida, mordida y masticar!

Oh sí, los brackets han vuelto, no son retenedores. ¿Otros 9 meses tal vez. Le dije al ortodoncista que realmente necesitaba hacer un mejor trabajo para decirme lo que está pasando. De todos modos, mi vida está llena de dulzura y sigo sonriendo.

Thanks to CandyWarehouse for this image of the inside workings of a Tootsie Roll Pop.
Gracias a CandyWarehouse por esta imagen del funcionamiento interno de un Tootsie Roll Pop.

Well, Did You Ever / ¿Alguna Vez Has?

La versión español está después de la versión inglés.

IT’S BEEN SEVERAL days of confusion and petty annoyances around here. First is the health center that scheduled — without asking — a medical appointment that San Geraldo can’t make (because we won’t be in the country) and then doesn’t answer the phone number they provided for changes. When I finally found another number and got an actual human being (that was after more than a dozen attempts on the first number and conversations with three different people on three different numbers), I was told. “Well, if no one answers, you’ll just have to come to the center and take a number to change the appointment.” I won’t tell you what I said to that (but at least I waited until I was off the phone).

LAST NIGHT I was back at the orthodontist to pick up, or so I thought, my retainers. I have no idea what I have but, after waiting the usual half-hour-plus for the behind-schedule orthodontist, more attachments were cemented to my teeth and I have another 34 sets of braces (retainers?). Set number 1 is in my mouth. I’m back to wearing them up to 22 hours a day and I’ve apparently got another 8-1/2 months of this. The orthodontist was rushed and didn’t respond to my confusion and surprise, simply doing the work (messily) and running to the next patient. Based on the total cost of the Invisalign braces (including retainers), the monthly payments were amortized over 18 months. Next month is 18 months. I need to have a conversation with their business manager when we get back. No, I’m not paying any more than agreed.

But it’s all small stuff and I’m still smiling. Well, I’m smiling once again. This morning wasn’t pretty!


HAN PASADO VARIOS días de confusión y pequeñas molestias por aquí. Primero está el centro de salud que programó, sin preguntar, una cita médica que San Geraldo no puede asistir (porque no estaremos en el país) y luego no responde el número de teléfono que proporcionaron para los cambios. Cuando finalmente encontré otro número y obtuve un humano real (eso fue después de más de una docena de intentos en el primer número y conversaciones con tres personas diferentes en tres números diferentes), me dijeron. “Bueno, si nadie responde, solo tendrá que ir al centro y tomar un número para cambiar la cita”. No le diré lo que dije a eso (pero al menos esperé hasta que salí de la teléfono).

ANOCHE REGRESÉ AL ortodoncista para recoger, o eso creía, mis retenedores. No tengo idea de lo que tengo pero, después de esperar la media hora o más del ortodoncista atrasado, se me cimentaron más attaches a los dientes y tengo otros 34 juegos de brackets (¿retenedores?). Juego número 1 está en la boca. Volví a usarlos hasta 22 horas al día y aparentemente tengo otros 8-1/2 meses de esto. El ortodoncista fue apresurado y no respondió a mi confusión y sorpresa, simplemente hizo el trabajo (desordenado) y corrió al siguiente paciente. Los pagos mensuales por los brackets Invisalign (y los retenedores) se amortizaron durante 18 meses. El mes que viene es 18 meses. Tengo que tener una conversación con el gerente de negocios cuando regresemos de Las Vegas. No, no estoy pagando más de lo acordado.

Pero todas son cosas pequeñas y todavía estoy sonriendo. Bueno, estoy sonriendo una vez más. Esta mañana no fue bonita!

Moose… At least THEY’RE not giving me any shit. / Al menos ELLOS no me están dando ninguna mierda.

I Not Here! / ¡Yo No Aquí!

THE NEWS FROM the ophthalmologist Monday was better than I had hoped. My vision is “20/20 with a little work,” as the doctor said. No more glasses except for reading. I told him I saw the house  before I even sat down (click here). Unfortunately, the house turned out to be a sailboat this time. 

After the ophthalmologist I headed directly to the orthodontist. It’s been 16 months since I started wearing Invisalign braces (click here). The attachments (which looked like tooth pieces glued to the surface of my teeth) were removed. The retainers come in January.

Perfect vision. No more braces.  I’m sure the hair on my head will start growing  again tomorrow.

SAN GERALDO was at the dentist Tuesday. When the dental assistant stepped into the waiting room and called his name, he called back, “Yo no aquí! (which means “I not here!”) He forgot the verb but she knew what he meant. She took him by the arm and led him to the electric, I mean dentist’s, chair. He survived. 

Unlike San Geraldo, I love the dentist. An hour of sitting in a chair, being expected to do nothing and say nothing? When I was working, that was my idea of heaven.

LA NOTICIA DEL oftalmólogo el lunes fue mejor de lo que esperaba. Mi visión es “20/20 con un poco de trabajo”, como dijo el doctor. No más gafas excepto para leer. Le dije que vi la casa incluso antes de sentarme (haz clic aquí). Pero la casa resultó ser un velero esta vez.

Después del oftalmólogo me dirigí directamente al ortodoncista. Han pasado 16 meses desde que empecé a usar los brackets Invisalign (haz clic aquí). Se quitaron los accesorios (que parecían piezas de dientes pegados a la superficie de mis dientes). Los retenedores vienen en enero.

Visión perfecta. No más brackets. Estoy seguro de que el pelo de mi cabeza comenzará a crecer otra vez mañana.

San Geraldo fue al dentista el martes. Cuando el asistente dental entró en la sala de espera y llamó su nombre, él respondió: “¡Yo no aquí! Olvidó el verbo, pero ella sabía lo que quería decir. Ella lo tomó del brazo y lo llevó a la silla eléctrica, ay, perdón a la silla del dentista. Sobrevivió.

A diferencia de San Geraldo, me encanta el dentista. ¿Una hora de estar sentado en una silla, con nadie esperando que yo diga o haga algo.? Cuando estaba trabajando, esa era mi idea del cielo.

Bread And Pepsi

San Geraldo had braces on his teeth when he was in his early teens. He had to pay regular visits to the dentist to have his braces tightened and would always return home with a sore and aching mouth. Somehow, he discovered that what best soothed his aching mouth was bread dunked in Pepsi Cola.

I told this story back in 2012 (click here for that post), but, sadly I have a new chapter to add.

I have no idea how anyone in their right mind would think to dunk a piece of bread in a glass of Pepsi and then eat it. But, somehow, San Geraldo did think of it. And, somehow, he has never lost his taste for it.

As he dunked bread in his Pepsi yesterday while we waited for our meal to arrive at Papas Fritas Y Huevos — yes, he did it in public — San Geraldo defended himself by explaining that it brought back sweet memories of his youth.

Then he wondered aloud why having his braces tightened would be a sweet memory and he realized, still aloud, that the bread and Pepsi itself was the sweet memory.

My sincere apologies to anyone out there who also finds this to be a tasty treat. No offense intended. And I never suggested you weren’t in your right mind no matter what you might have read. Never said it! (Hey, it works in American politics!)