What now? / ¿Ahora que?

La versión en español está después de la versión en inglés.

I’m doing OK. My foot wound hasn’t bled for two days, so maybe it will actually heel. Moose is doing well. He’s already eating dry food. When it comes to his medicine, he’s still not cooperating with San Geraldo (who is nearing his 19th nervous breakdown, I think). But he does manage to get some in his mouth.

Dudo’s behavior was odd this morning. He wasn’t waiting for treats nor did he come running when called. He’s so sensitive that I thought he was impacted by the trauma surrounding treat time for Moose. San Geraldo has separated medicine time from treat time to reduce the stress. Sadly, there’s more to Dudo’s behavior than that. He’s got some sort of growth around his anus — maybe an inflamed anal gland. We haven’t been able to get a good look. Rather than taking another cat to Emergency on a Sunday, we’ve decided to take him in Monday morning to our neighborhood vet (a 2-minute walk). There’s a pall over this household today.

Lo estoy haciendo bien. La herida de mi pie no ha sangrado en dos días, así que tal vez realmente se cure. Alce está bien. Ya está comiendo comida seca. En lo que respecta a su medicina, todavía no coopera con San Geraldo (que creo que se acerca a su decimonoveno ataque de nervios). Pero logra meterse un poco en la boca.

El comportamiento de Dudo fue extraño esta mañana. No estaba esperando golosinas ni vino corriendo cuando lo llamaron. Es tan sensible que pensé que estaba afectado por el trauma que rodeaba el momento del tratamiento para Moose. San Geraldo ha separado el tiempo de medicina del tiempo de tratamiento para reducir el estrés. Lamentablemente, el comportamiento de Dudo tiene algo más que eso. Tiene algún tipo de crecimiento alrededor del ano, tal vez una glándula anal inflamada. No hemos podido verlo bien. En lugar de llevar a otro gato a Emergencias un domingo, decidimos llevarlo el lunes por la mañana al veterinario de nuestro vecindario (a 2 minutos a pie). Hay un manto sobre esta casa hoy.

• San Geraldo baked apple cake the other day. No guilt. No reflux. So delicious.
• Tarta de manzana horneada San Geraldo el otro día. Sin culpa. Sin reflujo. Tan delicioso.
• San Geraldo’s lunch out yesterday. A sandwich made with organic, whole wheat pizza dough. He c0uldn’t eat it all.
• El almuerzo de San Geraldo ayer. Un bocadillo elaborado con masa de pizza integral y orgánica. No pudo comérselo todo.
• The two planters of crown of thorns are due for a trimming, a feeding, and some fresh soil.
• Las dos jardineras de corona de espinas se deben podar, alimentar, y un poco de tierra fresca.
• The desert rose continues to make me happy.
• Sweet Dudo. I will not think beyond the moment.
• Dulce Dudo. No pensaré más allá del momento.

Click the thumbnails to enlarge.
Haz clic en las miniaturas para ampliar.