Is New Yersey near Canadian? / ¿Está New Yersey cerca de Canadian?

La versión en español está después de la versión en inglés.

I DIDN’T GO TO NEW YERSEY (or New Jersey) yesterday — nor even Canadian (click here). That’s just a sweatshirt I saw at Carrefour (a shop I don’t really like much). I went for a walk to the end of the Paseo and then turned for the shopping mall called Centro Commercial Myramar (which is not to be confused with Parque Commercial Myramar, a U-shaped strip mall). I was looking for a new pasta strainer for San Geraldo. The long handle broke on ours that we brought from the States. I haven’t yet found one of the size we have, so I guess I’ll have to look online.

I enjoyed the sights along the way. I didn’t sit for 2-1/2 hours and probably covered around 14 km / 8.5 miles. I bought two different large bottles of plant food at Carrefour and two large tubes of shower gel (two for the price of one) at Rituals. I then lugged those home in my shoulder bag, switching shoulders along the way, which gave only momentary relief. Still, it was uplifting to be out of the neighborhood and some distance from home for a while. Here are some photos from my wanderings.

I’ve done what I can on chapter 12. San Geraldo is working on some final details, so I’m waiting for him to catch up with me. Eighteen pages of family tree charts are still to come. If anyone knows what happened to Anne Bergithe Pedersdtr who was born in 1815 in Lille Flamberget, please let me know.

This morning, I went to the dentist and had my teeth cleaned. It’s a 7-minute drive to Benalmádena. Three minutes beyond there is the butterfly park. So, after the dentist, I put on my mask (no-one would get to enjoy my Hollywood smile) and drove there. I took 367 photos at the butterfly park. When I got home, I edited down to 268. Tomorrow, I’ll share a dozen or so. Maybe I’ll throw in a butterfly here and there for a while. Last night, we had dinner with Tynan and Elena at Mesón Salvador. Sergio asked how we were doing when we arrived. I said, “fine.” San Geraldo said nothing but Sergio took one look at him and said, “Gruñon?” [Grumpy]. He knows SG too well. At least SG was less grumpy for the walk home.

Of course, there are some food photos to come. After wearing out my feet and walking my ass off yesterday, I plan this afternoon to garden — water, trim, feed, and de-bug plants (at least for the moment).

.

AYER NO FUI A NEW Yersey (o New Jersey) — ni Canadian (haz clic aquí). Es solo una sudadera que vi en Carrefour (una tienda que no me gusta mucho). Fui a caminar hasta el final del Paseo y luego giré hacia el Centro Comercial Myramar (que no debe confundirse con Parque Comercial Myramar). Buscaba un nuevo colador de pasta para San Geraldo. El mango largo se rompió en el nuestro que trajimos de Estados Unidos. Todavía no he encontrado uno del tamaño que tenemos, así que supongo que tendré que buscar en Internet.

Disfruté de las vistas en el camino. No me senté durante 2,5 horas y probablemente recorrí alrededor de 14 km / 8,5 millas. Compré dos botellas grandes de alimento vegetal en Carrefour y dos tubos grandes de gel de ducha (dos por el precio de uno) en Rituals. Luego los llevé a casa en mi bolso de hombro, cambiando de hombros en el camino, lo que solo me dio un alivio momentáneo. Aún así, fue edificante estar fuera del vecindario y a cierta distancia de casa por un tiempo. Aquí algunas fotos de mis andanzas.

Hice lo que pude en el capítulo 12. San Geraldo está trabajando en algunos detalles finales, así que estoy esperando que me alcance. Aún quedan por llegar dieciocho páginas de gráficos de árboles genealógicos. Si alguien sabe lo que le sucedió a Anne Bergithe Pedersdtr, quien nació en 1815 en Lille Flamberget, por favor hágamelo saber.

Esta mañana fui al dentista y me limpiaron los dientes. Se encuentra a 7 minutos en coche de Benalmádena. Tres minutos más allá está el mariposario. Entonces, después del dentista, me puse la mascarilla (nadie podría disfrutar de mi sonrisa de Hollywood) y conduje hasta allí. Tomé 367 fotos en el mariposario. Cuando llegué a casa, reduje a 268. Mañana compartiré una docena más o menos. Tal vez arroje una mariposa aquí y allá por un tiempo. Anoche cenamos con Tynan y Elena en Mesón Salvador. Sergio preguntó cómo estábamos cuando llegamos. Dije, “bien.” San Geraldo no dijo nada, pero Sergio le echó un vistazo y dijo: “¿Gruñón?” [Gruñón]. Conoce a SG demasiado bien. Al menos SG estaba menos gruñón en la caminata a casa.

Por supuesto, hay algunas fotos de comida por venir. Planeo esta tarde hacer jardinería: regar, podar, alimentar y eliminar insectos (al menos por el momento).

• The vertical statue near right is called Monument to Humanity. From this angle, it looks to me more like Monument to the Turd
• Monumento a la Humanidad (Fuengirola). Desde este ángulo, me parece más un Monumento a la Caga.
• By local sculptor Charo García. In it the author “tried to reflect all facets of humanity: spiritual, material and technological. For this reason, the torso emerges from the stone and a hand holds a rope that is unrolled displaying the following text:
‘The earth is a single country and humanity its citizens. — Baha’ullah’”
Blah blah blah.
• De la escultora local Charo García. En él la autora “intentó reflejar todas las facetas de la humanidad: la espiritual, la material y la tecnológica. Por este motivo el torso emerge de la piedra y una mano sujeta una cuerda que se va desenrollando hasta terminar con el siguiente texto:
La tierra es un solo país y la humanidad sus ciudadanos. —Baha’ullah’”
Bla, bla, bla.
• Fuengirola River as I crossed the bridge to the shopping mall.
• Río Fuengirola cuando crucé el puente hacia el centro comercial.
• Leaving the shopping mall.
• Saliendo del centro commercial.
• Toward Malaga Capital. Still 39 minutes from home.
• Hacia Málaga Capital. Aún quedan 39 minutos de casa.
• Seventeen minutes from home, I planned to cut through the empty fairgrounds. I was surprised to find the fair being set up. No casetas with music and drinking this year; just rides and concessions. That’s better than last year when there was nothing.
• A 17 minutos de casa, planeaba atravesar el recinto ferial vacío. Me sorprendió descubrir que se estaba organizando la feria. No hay casetas con música y bebida este año; solo paseos y concesiones. Eso es mejor que el año pasado cuando no hubo nada.
• It opens Thursday night. Look what the cat dragged in.
• Abre el jueves por la noche. Mira lo que arrastró el gato.