Sitting and shooting / Baloncesto sentado

La versión en español está después de la versión en inglés.

I WALKED YESTERDAY AFTERNOON FOR three hours. I took pictures, did some browsing in a couple of shops, and bought a bottle of water along the way. So, now I have a lot of photos to share that I’ll try to break into bite-sized chunks.

I walked to the Fuengirola River because Kathleen told me about the piles of mud they saw. What a mess after Storm Filomena, but it hasn’t stopped anyone from having fun. The weather since the storm has been perfect, although San Geraldo would tell you it’s been cold. Yesterday during my walk, for example it was only around 60°F/16°C. I wore a long-sleeved shirt!

Jesica and I haven’t had an English class together since November, when our municipal borders were closed. The borders had reopened but tomorrow they close again, so we decided to take our classes online. We met today for two hours and had a blast. She worked hard on her English this entire time, despite having a million (more or less) other things to deal with. And, since we speak both English and Spanish together (I’m not a purist when it comes to lessons), she helps me improve my Spanish.

My biggest problem now (in my mind) is vocabulary. I don’t use many words often enough to remember them. The best compliment I’ve ever gotten about my Spanish, however, came today when I was being self-critical and Jesica told me when I speak Spanish I sound like someone who grew up speaking the language. AND… she said my Spanish is cultured! Jesica is extremely generous — and very wise.

.

ANDUVE AYER POR LA TARDE durante tres horas. Tomé fotografías, hojeé un par de tiendas y compré una botella de agua en el camino. Entonces, ahora tengo muchas fotos para compartir que intentaré dividir en pedazos pequeños.

Caminé hasta el río Fuengirola porque Kathleen me habló de los montones de barro que vieron. Qué lío después de Storm Filomena, pero no ha impedido que nadie se divierta; el clima desde la tormenta ha sido perfecto, aunque San Geraldo te diría que hace frío. Ayer, durante mi caminata, por ejemplo, solo fue alrededor de 16°C/60°F. ¡Llevaba una camisa de manga larga!

Jesica y yo no hemos tenido una clase de inglés juntas desde noviembre, cuando se cerraron nuestras fronteras municipales. Las fronteras se habían vuelto a abrir pero mañana se vuelven a cerrar, así que decidimos tomar nuestras clases en línea. Nos reunimos hoy durante dos horas y lo pasamos de maravilla. Trabajó duro en su inglés todo este tiempo, a pesar de tener un millón (más o menos) de otras cosas con las que lidiar. Y, dado que hablamos inglés y español juntos (no soy un purista cuando se trata de lecciones), ella me ayuda a mejorar mi español.

Mi mayor problema ahora, en mi mente, es el vocabulario. No uso muchas palabras con suficiente frecuencia para recordarlas. Sin embargo, el mejor cumplido que he recibido sobre mi español llegó hoy, cuando estaba siendo autocrítico y Jesica me dijo que cuando hablo español sueno como alguien que creció hablando el idioma. Y … ¡dijo que mi español es culto! Jesica es extremadamente generosa — y muy sabia.

I was tempted to buy these two items for myself…
Estuve tentado a comprarme estos dos artículos …
… However, Moose would never permit it.
… Sin embargo, Moose nunca lo permitiría.

Suddenly, he’s a top / De repente, es un top

La versión en español está después de la versión en inglés.

CLOUDS, GRAY SKIES, AND RAIN RETURNED Saturday evening. The rain is supposed to continue through the night and into Monday. Many towns have experienced catastrophic flooding, while snow has made life difficult and dangerous for others.

Locally, two adults drowned when they attempted to drive across one of several closed Fuengirola River crossings just north of the city. In the car with them were two children who survived.

Yesterday, although chilly (for us), was sunny and beautiful. Since we knew rain was returning, the City only cleared the flood channels but didn’t bother cleaning the beach of debris. I saw two women dragging a beautiful, large driftwood tree trunk off the beach and into their car. Had I been there first, I would have been tempted, so I’m grateful to them. Kids had a ball playing amid the debris. I was tempted by that, too, but their parents would have found that creepy. From the terrace, I saw two people go in for a swim at different times. My guess is neither are from around here.

Dudo was delighted to be able to spend hours in the sun on the terrace yesterday. He begged (demanded) to be let out today, but then demanded to be let back in a minute later. He’s tired of the cold and gray, so he’s adding a bit of color to his life. The gray mice that matched the living room (click here) have been replaced by a green sparkly one, a recent gift from my pal Luke. Moose has decided he likes the top of the kitty condo in San Geraldo’s office. SG has broken up a couple of fights. Last night, while we watched TV, the boys quietly worked out a truce. But, I don’t think it will last. It was the body language — and Dudo’s face.

.

NUBES, CIELOS GRIS Y LLUVIA REGRESARON el sábado por la noche. Se supone que la lluvia continuará durante la noche y hasta el lunes. Muchas ciudades han experimentado inundaciones catastróficas, mientras que la nieve ha hecho la vida difícil y peligrosa para otras.

A nivel local, dos adultos se ahogaron ayer cuando intentaron cruzar uno de los varios cruces cerrados del río Fuengirola. En el auto con ellos iban dos niños que sobrevivieron.

Ayer, aunque frío (para nosotros), estuvo soleado y hermoso. Como sabíamos que la lluvia estaba regresando, la Ciudad solo limpió los canales de inundación, pero no se molestó en limpiar la playa de escombros. Vi a dos mujeres arrastrando un hermoso y gran tronco de madera flotante fuera de la playa y dentro de su automóvil. Si hubiera estado allí primero, me habría tentado, así que les estoy agradecido. Los niños se divirtieron jugando entre los escombros. Eso también me tentó, pero sus padres lo habrían encontrado espeluznante. Desde la terraza vi a dos personas entrar a nadar en diferentes momentos. Supongo que ninguno de los dos es de por aquí.

Dudo estaba encantado de poder pasar horas al sol en la terraza ayer. Rogó (exigió) que lo dejaran salir hoy, pero luego exigió que lo dejaran entrar un minuto después. Está cansado del frío y el gris, por lo que está agregando un poco de color a su vida. Los ratones grises que combinaban con la sala de estar (haz clic aquí) han sido reemplazados por uno verde brillante, un regalo reciente de mi amigo Luke. Moose ha decidido que le gusta la parte superior del apartamento para gatos en la oficina de San Geraldo. SG ha roto un par de peleas. Anoche, mientras veíamos la televisión, los chicos establecieron una tregua en silencio. Pero no creo que dure. Fue el lenguaje corporal — y la cara de Dudo.

Sunday morning.
Domingo por la mañana.

Up a lazy river / Sobre un río lento

La versión en español está después de la versión en inglés.

SAN GERALDO NEEDED PLANT FOOD, so yesterday afternoon we drove over to the shopping center in town that has an Akí store. It’s a bit like Home Depot or B and Q but on a smaller scale. While we weren’t looking, Akí had become Leroy Merlin (a French chain of home improvement/gardening stores). No problem.

It was a quick drive and, after an even quicker shop, SG was ready to go home. I was not. He waved from the car as I walked over to the Fuengirola River and continued to the castle (Castillo Sohail) before heading home.

My scenic route made it a 6-km (4-mile) walk in the sun, 2 km along the river and 4 along the Mediterranean Sea. It was warmer and more humid than I appreciated and, although I had a great time, I looked like I had been in a wet T-shirt contest (wet underwear, too) by the time I got home to find San Geraldo baking an apple cake. As he put it in the oven, he didn’t set the timer but simply announced the time out loud so as not to forget.

Actually he didn’t announce the time. He sang it. Because the number, 19:20, immediately brought a song to his mind.

“Nineteen-twenty, open your pearly gates,” he sang. He looked to me for his next line.

I said, “You do realise that’s not really the song, don’t you?”

“Oh, wait, it’s San Francisco, isn’t it?”

“Yeah,” I said, “and it’s ‘open your GOLDEN GATE’.”

And since that moment, we haven’t stopped singing “San Francisco, open your PEARLY GATES, which is why I’m sharing a different song here today. The Mills Brothers were (was?) Alice’s (my mother-in-law’s) favourite group. And this is one of their classics.

And, finally, three photos of the cats waiting for their treats this morning. The first two shots were taken at 9:05 when I got out of bed. The last was at 10:30. So, I figure I sort of won.

NOTE:
I’ve included thumbnails of the photos if you’d like to see them in all their glory (specifically the cats). So, click them!

.

SAN GERALDO NECESITA ALIMENTOS PARA plantas, así que ayer por la tarde fuimos al centro comercial de la ciudad que tiene una tienda Akí. Es un poco como Home Depot o B y Q, pero a menor escala. Mientras no buscábamos, Akí se había convertido en Leroy Merlin (una cadena francesa de tiendas de jardinería / mejoras para el hogar). No hay problema.

Fue un viaje rápido y, después de una compra aún más rápida, SG estaba listo para irse a casa. Yo no estaba. Saludó desde el coche mientras caminaba hacia el río Fuengirola y continuaba hasta el castillo (Castillo Sohail) antes de irme a casa.

Mi ruta escénica la convirtió en una caminata de 6 km bajo el sol, 2 km a lo largo del río y 4 km a lo largo del mar Mediterráneo. Hacía más calor y más humedad de lo que apreciaba y, aunque la pasé muy bien, parecía que había estado en un concurso de camisetas mojadas (ropa interior mojada también) cuando llegué a casa y encontré a San Geraldo horneando una manzana. pastel. Cuando lo metió en el horno, no configuró el temporizador, simplemente anunció el tiempo en voz alta para no olvidarlo.

En realidad, no anunció la hora. Lo cantó. Porque el número, 19:20, inmediatamente le trajo una canción a la mente.

“Nineteen-twenty, open your pearly gates [mil novecientos veinte, abre las puertas de perlas]”, cantó. Me miró en busca de su siguiente línea.

Le dije: “Te das cuenta de que esa no es realmente la canción, ¿no?”

“Oh, espera, es San Francisco, ¿no?”

“Sí”, dije, “y es ‘open your golden gate’ [abre la puerta de oro]”.

Y desde ese momento, no hemos dejado de cantar “San Francisco, open your pearly gates, por eso te comparto una canción diferente aquí hoy. Los hermanos Mills eran (¿era?) el grupo favorito de Alice (mi suegra). Y este es uno de sus clásicos.

Y, finalmente, tres fotos de los gatos esperando sus aperitivos esta mañana. Las primeras dos fotos se tomaron a las 9:05 cuando me levanté de la cama. La última fue a las 10:30. Entonces, supongo que gané.

NOTA:
He incluido miniaturas de las fotos si desea verlas en todo su esplendor (específicamente los gatos). Por lo tanto, ¡haz clic en ellas
!

I wondered why this guy was standing in the water. Then I zoomed in. Fishing.
Me pregunté por qué este tipo estaba parado en el agua. Luego hice zoom. Pesca.
I noticed the river was quite high, and then I reached the beach and saw it’s being contained at that level.
Noté que el río estaba bastante alto y luego llegué a la playa y vi que estaba contenido a ese nivel.
The pedestrian bridge, Spanish Armada Bridge, was built in 2006; Sohail Castle in 956 AD. Roman ruins on the castle grounds date to 300 BC.
El puente peritoneal, Puente de la Armada Española, fue construido en 2006; Castillo Sohail en 956 d.C. Hay ruinas romanas en el terreno del castillo que datan del 300 a.C.
Looking southwest. Fuengirola beach continues for another kilometre or so (5/8 of a mile).
Mirando al suroeste. La playa de Fuengirola continúa durante un kilómetro más o menos (5/8 de milla).

.