Shall We Dance / Bailamos

La versión español está después de la versión inglés.

OUR FRIEND ISABEL began taking flamenco dance lessons this year and asked me to see her recital Friday night. It was her second recital; we weren’t able to attend the first two months ago. The performance began at 9 and included a variety of classes, a variety of ages, and a variety of dance styles. The music selection was great, although, the first group of kids danced to Ed Sheeran’s “Shape of You” (as in… “The club isn’t the best place to find a lover. So the bar is where I go…”). Kind of like when an old friend started teaching pre-school in the 1970s and all the toddlers loved to dance to “Push Push In The Bush”; imagine three-year-olds shimmying to: “Are you ready, are you ready for this? Do you like it, do you like it like this?”

Anyway, there was flamenco and more flamenco, modern dance, ballet, and belly dancing. Although the belly dancing was well performed to great music, it’s a genre that has never done a thing for me. I wonder why.

.

NUESTRA AMIGA ISABEL comenzó a tomar clases de baile flamenco este año y me pidió que viéra su recital el viernes por la noche. Fue su segundo recital; no pude asistir al primer hace dos meses. La presentación comenzó a las 9 e incluyó una variedad de clases, una variedad de edades, y una variedad de estilos de baile. La selección de música fue genial, aunque el primer grupo de niños bailaban “Shape of You” de Ed Sheeran (como en … “El club no es el mejor lugar para encontrar un amante. Así que el bar es donde voy…”). Algo así como cuando un vieja amiga comenzó a enseñar preescolar en los años 70 y a todos los niños pequeños les encantaba “Push Push In The Bush” (Embiste Embiste En El Arbusto); Imagínate a los niños de tres años que se estremecen: “¿Estás listo, estás preparado para esto? ¿Te gusta, te gusta así?”

De todos modos, hubo flamenco y más flamenco, danza moderna, ballet, danza del vientre y, desafortunadamente, más danza del vientre. Aunque eso se realizó con buena música, es un género que nunca ha hecho nada por mí. Me pregunto porque.

That’s Isabel aglow at center.
Ella es Isabel encendida en el centro.
“When your heart’s on fire…”
“Cuando tu corazon ardan …”
“… you must realize..
“… debes darte cuenta ….
“… Smoke Gets In Your Eyes.” — Jerome Kern and Otto Harbach, 1933
“… El humo entra en tus ojos”. – Jerome Kern y Otto Harbach, 1933
Thank goodness for those fans!
¡Gracias a dios por esos abanicos (pernicones)!
I suppose I just don’t have the stomach for it.
Supongo que no tengo estómago para eso.

Contented Cats / Gatos Contentos

La versión español está después de la versión inglés.

The title of this blog post began as “Felicity Felines,” because I liked the alliteration. But I then discovered that Felicity Feline is a porn actress. So there went that idea.

The felines at our house are in fine fettle. Isabel, who calls herself their godmother, house-sat and spoiled them rotten (something we never do). So although they were elated when we returned home nearly two weeks ago, they were content, loved, and well-fed while we were gone. Dudo didn’t even give us a moment of attitude and they’ve both been… well, let’s just say they’ve been very ‘atttentive.’

EL TÍTULO DE esta entrada de blog comenzó como “Felicity Felines” (felinos de la felicidad) porque me gusto la aliteracion. Pero luego descubrí que Felicity Feline es una actriz porno. Así que ahí fue esa idea.

Los felinos en nuestra casa están en buen estado. Isabel, que se llama a sí misma su madrina, se quedó en casa y las malcrió (algo que nunca hacemos). Así que, aunque estaban entusiasmados cuando regresamos a casa hace casi dos semanas, estaban contentos, amados y bien alimentados mientras estábamos fuera. Dudo ni siquiera nos dio un momento de actitud y ambos han estado … bueno, digamos que han estado muy “atentos”.