From Bolivia with Chocolate / De Bolivia con Chocolate

La versión español está después de la versión inglés.

OUR FRIEND MIGUEL recently visited his family in Bolivia. His last few days there were during the tragic upheaval, but he arrived home safely and his extended family are all fine. His family here in Spain are happy he’s home and so are we. He said he had hoped to bring back exotic fruits for us from Bolivia, but the market stalls were empty before he left. So he instead brought us sweets. Dulce de leche and milk chocolate. Imagine my disappointment. Ahem.

We just finished lunch, and I had to sample something. The chocolate is delicious; I’m now going for a walk so I’m not tempted to have more (for at least a few hours). If it matters, we had a healthy meal at Primavera last night. And no dessert!

Miguel gave us one dulce de leche sweet for each of us. But there are five chocolates. He said three are for San Geraldo and two for me. Because San Geraldo is bigger. I said, since San Geraldo is bigger, I NEED more. What do you think?

.

NUESTRO AMIGO MIGUEL visitó recientemente a su familia en Bolivia. Sus últimos días allí fueron durante la trágica agitación, pero llegó a casa a salvo y su extensa familia está bien. Su familia aquí en España está feliz de que él esté en casa y nosotros también. Dijo que esperaba traernos frutas exóticas de Bolivia, pero los puestos del mercado estaban vacíos antes de irse. Entonces, en cambio, nos trajo dulces. Chocolate y dulce de leche. Imagina mi decepción. Ejem.

Acabamos de almorzar y tuve que probar algo. El chocolate es delicioso. Ahora voy a dar un paseo largo, así que no estoy tentado a tener más (durante al menos unas horas). Si importa, tuvimos una comida saludable en Primavera anoche. Y sin postre!

Miguel nos dio dulce de leche para cada uno de nosotros. Pero hay cinco chocolates. Dijo que tres son para San Geraldo y dos para mí — porque San Geraldo es más grande. Dije, ya que San Geraldo es más grande, NECESITO más.

Conjoined Canary Banana / Plátano Canario Unido

La versión español está después de la versión inglés.

WE HAD DINNER at Restaurante Primavera the other night. I could safely make that statement any day of the week. Anyway, they regularly update their menu with new items and last week they added a prosciutto and buffalo mozzarella pizza that is out of this world. So, that’s what I had. Since I was allowing myself dessert, I decided to save half the pizza for breakfast the next day. When Miguel, the manager and our good friend, brought the left-over pizza back to the table in a box, he began to explain to me in Spanish how to enjoy it the next day. He mimed all the steps beginning with how to heat up the olive oil in a frying pan. He gracefully mimed pouring and swirling.

San Geraldo’s jaw dropped. I gasped and squawked back (in Spanish), “A frying pan? Olive oil? Swirl?!? Miguel, that’s cooking!”

“Noooooo,” he laughed, and then he continued to mime the process.

“Miguel,” I explained. “I take it from the refrigerator and I eat it cold.”

Now, Miguel’s jaw dropped and HE gasped. “But, Mitch…”

San Geraldo said, “It’s true. He doesn’t even use a plate.”

“Who needs a plate when you have a box?” I commented.

I’m sure Miguel would have something to say about how I prepared my beautiful and delicious Canary Island conjoined banana yesterday morning. I myself was impressed that I cut it up and enjoyed it with yogurt and cereal. And, you know, peeling is cooking.

By the way, the cold pizza was amazing.

.

CENAMOS EN EL Restaurante Primavera la otra noche. Podría hacer esa declaración con seguridad cualquier día de la semana. De todos modos, actualizan regularmente su menú con nuevos artículos y la semana pasada agregaron una pizza de jamón y mozzarella de búfalo que está fuera de este mundo. Entonces, eso es lo que tenía. Como me estaba permitiendo el postre, decidí guardar la mitad de la pizza para el desayuno al día siguiente. Cuando Miguel, el gerente y nuestro buen amigo, trajeron la pizza sobrante a la mesa en una caja, comenzó a explicarme en español cómo disfrutarla al día siguiente. Imitó todos los pasos comenzando con cómo calentar el aceite de oliva en una sartén. Graciosamente imitó vertiendo y girando.

La boca de San Geraldo cayó. Jadeé y chillé de regreso (en español), “¿Una sartén? ¿Aceite de oliva? ¿¡¿Remolino?!? ¡Miguel, eso es cocinar!”

“Noooooo”, se rió, y luego continuó imitando el proceso.

“Miguel”, le expliqué. “Lo saco del refrigerador y lo como frío”.

Ahora, la mandíbula de Miguel cayó y HE jadeó. “Pero, Mitch …”

San Geraldo dijo: “Es cierto. Ni siquiera usa un plato”.

“¿Quién necesita un plato cuando tienes una caja?”, comenté.

Estoy seguro de que Miguel tendría algo que decir sobre cómo preparé mi hermoso y delicioso plátano Canario unido ayer por la mañana. Yo mismo me impresionó que lo corté y lo disfruté con yogur y cereal. Y, ya sabes, pelar es cocinar.

Por cierto, la pizza fría fue increíble.

NOTE: SG just read this post and cracked up. “Mitchell,” he laughed, That’s vinegar!”
NOTA: SG acaba de leer esta publicación y se rió a carcajadas. “Mitchell”, se rió, “¡Eso es vinagre!”