That looks scrumptious / Esto se ve delicioso

La versión en español está después de la versión en inglés.

I made a brief stop at Ale-Hop on my way back from a long walk yesterday. I was simply in the mood for a browse. I found a wonderful stress-reducing (so the label claims) gift for San Geraldo. He was so excited when he saw the package and said, “This looks scrumptious!” Said I, “Look again. It’s for stress relief.” He looked again and replied, “I like chocolate pastries for stress relief.” I said, “Look again.” He did and then said, “I would have popped that right in my mouth.” Would you?

But, speaking of crap: The final photo is of our “caganer” (shitter), a traditional Catalonian nativity character. He’s sitting (shitting) among our collection of Santas, which you’ll soon see. And then there are two photos from the outlet mall at Plaza Mayor.

The photo above was taken from the beach yesterday. Today we’re back to our usual sunny December weather and I’m continuing with spreading Christmas cheer around the house.

.

Ayer hice una breve parada en Ale-Hop cuando regresaba de una larga caminata. Simplemente estaba de humor para echar un vistazo. Encontré un maravilloso regalo para reducir el estrés (así lo dice la etiqueta) para San Geraldo. SG estaba tan emocionado cuando vio el paquete y dijo: “¡Esto se ve delicioso!” Dije: “Mira de nuevo. Es para aliviar el estrés”. Volvió a mirar y respondió: “Me gustan los pasteles de chocolate para aliviar el estrés”. Dije: “Mira de nuevo”. Lo hizo y luego dijo: “Me lo hubiera metido en la boca”. ¿Lo harías?

Pero, hablando de mierda: La foto final es de nuestro “caganer”, un personaje tradicional de la natividad catalana. Está sentado (cagando) entre nuestra colección de Santas, que pronto verás. Y luego hay dos fotos del centro comercial outlet en la Plaza Mayor.

La foto de arriba fue tomada desde la playa ayer. Hoy volvimos a nuestro habitual clima soleado de diciembre y sigo difundiendo la alegría navideña por la casa.

• Scrumptious.
• Delicioso.
• At the loathsome Philipp Plein’s shop. Retail price: €6,000. Yours at the ridiculous outlet price of only: €4,200. Are you shitting me?
• En la tienda del repugnante Philipp Plein. Precio al por menor: 6.000 €. El tuo al ridículo precio outlet de solo: 4.200 €. ¿Me estás jodiendo?
• Robert Cavalli. I like the dress and shoes. Alyson said she’d be cold. The dress: €4,500 retail. Alyson’s for only €2,250. Shoes: €899. Alyson’s for only €529.30. The jacket wasn’t listed. I guess the mannequin was cold.
• Roberto Cavalli. Me gusta el vestido y los zapatos. Alyson dijo que tendría frío. El vestido: 4.500 € al por menor. El de Alyson por solo 2.250€. Zapatos: 899 €. Para Alyson por solo 529,30 €. La chaqueta no estaba en la lista. Supongo que el maniquí estaba frío.
• El caganer.

• I forgot to mention: I clawed myself in my sleep again. It looks like a bindi.

• Olvidé mencionar: Me arañé mientras dormía otra vez. Parece un bindi.

Click the thumbnails to enlarge.
Haz clic en las miniaturas para ampliar.