The coin / La peseta

La versión en español está después de la versión en inglés.

I WOKE UP AT 9:37 this morning. No cats. At first I thought it must be 9:37 at night. But it was too light in the bedroom. So I knew San Geraldo had given the cats their morning treats. There was no other way they’d let me sleep. I walked into his office and I said, “Oh, you gave the cats their treats. What a sweetheart.” He said, “No. I have no idea why they’ve been so quiet.” I walked through the dining area and there was no sign of the cats. I thought they were probably out on the terrace. I began to worry something was wrong. I walked into my office and I heard the pitter pat of little cat feet. By the time I turned around, the top image is what I saw. I said, “So, boys!” and two cats were nearly airborne. They were in the kitchen before me. I still have no idea why they let me sleep. And, as it is with The Kid Brother, it’s near impossible to get them to answer a direct question.

Maria and her parents head off tomorrow. We’re going to be miserable without them. Maria has fallen in love with the monument to the peseta which stands nearby on the Paseo. She calls it “the coin” and insists on visiting every night. As you can see from the first photo below (taken back in 2013 during our first year in Fuengirola), the structure has several different-sized arches. One is large enough for me to walk through and I sometimes do along my way. The others are kid-sized and Maria and most other kids think they are the coolest things to explore.

The second photo shows Alfonso Friday night after the first 90 or so passes. That was the night they texted me at 10:30 to see if we wanted to meet for ice cream. We were finishing dinner, watching a movie, and too tired to get dressed and head back out. Alfonso and Cristina felt the same, but Maria wanted to go out and party.

Our big aloe vera planters were moved a while back when the hall windows were washed. Every time I walked by, I said to myself, “I need to fix that.” Today, I finally did so. I didn’t put on any safety wear (click here). I was just shoving a couple of planters a few inches (because, yes, a few inches do make a difference).The final photo will show you how well that went.

Tomorrow night, we celebrate our 40th anniversary with Elena, Tynan, and their adult children, Alexander and Paula. I made a reservation at Elena’s favorite chiringuito. We’ll sit on the beach and enjoy a fish feast.

.

ME DESPERTÉ A LAS 9:37 esta mañana. Sin gatos. Al principio pensé que debían ser las 9:37 de la noche. Pero había demasiada luz en el dormitorio. Entonces supe que San Geraldo les había dado a los gatos sus aperetivos matutinos. No había otra forma de que me dejaran dormir. Entré a su oficina y dije: “Oh, le diste a los gatos sus aperetivos. Qué cariño.” Él dijo no. “No tengo idea de por qué han estado tan callados.” Caminé por el comedor y no había señales de los gatos. Pensé que probablemente estaban en la terraza. Empecé a preocuparme de que algo andaba mal. Entré a mi oficina y escuché el golpeteo de las pequeñas patas de gatos. Cuando me di la vuelta, la imagen superior es lo que vi. Dije: “¡Entonces, chicos!” y dos gatos estaban casi en el aire. Estaban en la cocina antes que yo. Todavía no tengo ni idea de por qué me dejaron dormir. Y, como sucede con El Hermanito, es casi imposible lograr que respondan una pregunta directa.

María y sus padres parten mañana. Seremos miserables sin ellos. María se ha enamorado del monumento a la peseta que se encuentra cerca del Paseo. Ella lo llama “the coin” [la moneda] e insiste en visitarla todas las noches. Como puede ver en la primera foto a continuación (tomada en 2013 durante nuestro primer año en Fuengirola), la estructura tiene varios arcos de diferentes tamaños. Uno es lo suficientemente grande como para que pueda caminar y, a veces, lo hago a lo largo del camino. Los otros son del tamaño de un niño y María y la mayoría de los otros niños piensan que son las cosas más geniales para explorar.

La segunda foto muestra a Alfonso después de los primeros 90 o más pases. Esa fue la noche en que me enviaron un mensaje de texto a las 10:30 para ver si queríamos encontrarnos para tomar un helado. Estábamos terminando de cenar, viendo una película y demasiado cansados ​​para vestirnos y salir. Alfonso y Cristina sentían lo mismo, pero María quería salir de fiesta.

Nuestras grandes macetas de aloe vera se mudaron hace un tiempo cuando se lavaron las ventanas del pasillo. Cada vez que pasaba, me decía a mí mismo: “Necesito arreglar eso.” Finalmente, lo hice hoy. No me puse ninguna ropa de seguridad (haz clic aquí). Solo estaba empujando un par de maceteros unos centímetros (porque sí, unos centímetros sí marcan la diferencia). La foto final te mostrará lo bien que te fue.

Mañana por la noche, celebramos nuestro 40 aniversario con Elena, Tynan, y sus hijos adultos, Alexander y Paula. Hice una reserva en el chiringuito favorito de Elena. Nos sentaremos en la playa y disfrutaremos de un festín de pescado.

• From 1 January to 28 February 2002, both the Spanish peseta and the euro were legal tender.
• Del 1 de enero al 28 de febrero de 2002, tanto la peseta española como el euro fueron de curso legal.
• San Geraldo’s Coke at Mesón Salvador — with love from Adrian.
• Coca-Cola de San Geraldo en Mesón Salvador, con el amor de Adrián.
• Fish Fuengirola-style. (At one of the lesser chiringuitos.)
• Pescado al estilo de Fuengirola. (En uno de los chiringuitos menores.)
• I poked two holes in the other forearm.
• Hice dos agujeros en el otro antebrazo.