Don’t rain on my paella / No llueva sobre mi paella

La versión en español está después de la versión en inglés.

San Geraldo went grocery shopping Tuesday. He usually talks about going grocery shopping for a few days before he goes. This week was no different. Mercadona has opened a new deli and SG decided to try it, because, after making excuses to avoid shopping until late in the evening, he knew he would be in no mood to cook by the time he finished. He noticed paella and thought it looked good. It was. And a perfect serving size for each of us. Even better, the bowl it came in was not plastic and was 100 percent recyclable.

After I spent two entire days in bed, my sciatica reared its ugly head. It’s been so minimal for months now that I’ve been able to ignore it. It’s back, although not with a vengeance and I’m sure I’ll get it under control quickly. However, it’s annoying me. Sleep isn’t great and my movements are a bit stiff. That didn’t stop me from a walk this morning after the rain. Yes! It has finally rained in Fuengirola. Not buckets, but it’s still so nice to see.

The first photo below was my view from the terrace when I got out of bed — for the 7th and final time — this morning. The rest of the photos (except the paella) are from my walk. There’s even an hucha (butt crack) and some subtle fashion.

.

San Geraldo fue de compras el martes. Por lo general, habla de ir de compras al supermercado unos días antes de ir. Esta semana no fue distinta. Mercadona ha abierto una nueva charcutería y SG decidió probarla, porque, tras poner excusas para no ir de compras hasta altas horas de la noche, sabía que no estaría de humor para cocinar cuando terminara. Se dio cuenta de la paella y pensó que se veía bien. Fue. Y un tamaño de porción perfecto para cada uno de nosotros. Aún mejor, el recipiente en el que vino no era de plástico y era 100 por ciento reciclable.

Después de pasar dos días enteros en cama, mi ciática asomó su fea cabeza. Ha sido tan mínimo durante meses que he podido ignorarlo. Ha vuelto, aunque no con ganas y estoy seguro de que lo controlaré rápidamente. Sin embargo, me está molestando. No duermo muy bien y mis movimientos son un poco rígidos. Eso no me impidió dar un paseo esta mañana después de la lluvia. ¡Sí! Por fin ha llovido en Fuengirola. No cubos, pero aún así es tan agradable de ver.

La primera foto a continuación era mi vista desde la terraza cuando me levanté de la cama, por séptima y última vez, esta mañana. El resto de fotos (excepto la paella) son de mi paseo. Incluso hay una hucha (crack en el trasero) y alguna moda sutil.

• As I stood admiring the view from the jetty, this guy stepped over the wall and out onto the rocks. He wasn’t very sure-footed and had me convinced he was going to fall and crack his head open. I immediately said to myself, “I am not walking out there to rescue him.” I kept my mobile in my hand and didn’t leave until he came back. I had already figured out how to tell the emergency operator what he had done and how to find us.
• Mientras estaba de pie admirando la vista desde el embarcadero, este tipo saltó el muro y salió a las rocas. No tenía un paso muy seguro y me tenía convencido de que se iba a caer y abrirse la cabeza. Inmediatamente me dije a mí mismo: “¡No voy a salir a rescatarlo!” Mantuve mi móvil en la mano y no me fui hasta que él regresó. Ya había decidido cómo decirle al operador de emergencia lo que él había hecho y cómo encontrarnos.
• Calisthenics after a swim. As you can see, he was very accomplished at the splits.
• Calistenia después de nadar. Como puede ver, fue muy hábil en los splits.
• Understated elegance. An Adidas / Marimekko collaboration. I wouldn’t pair them up. But that’s just me.
• Elegancia discreta. Una colaboración Adidas / Marimekko. Yo no los emparejaría. Pero solo soy yo.

Click the thumbnails to increase the drama.
Haz clic en las miniaturas para aumentar el drama.