Lockdown Day 9: Gourmet Breakfast / Encierro Día 9: Desayuno Gourmet

SPAIN’S PRESIDENT PEDRO Sánchez announced Sunday that our two-week lockdown has been extended to four weeks. This news wasn’t unexpected and we’ll do whatever is needed and what is expected of us. We may sometimes whine, but we will not complain. We have it easy in comparison to so many others. We’re proud of Spain and, especially, of the people of Andalucía.

Meanwhile, we try to keep ourselves busy and productive at home. I’ve taken up cooking in earnest. It’s the truth! To prove it, I’ve shared a pictorial recipe of my latest breakfast. If you need me to write it out for you, I’d be happy to. But, somehow, I don’t think it will be necessary.

San Geraldo continues to try and compete with my kitchen brilliance. He’s been cooking dinners that we can have as leftovers for two other meals (usually served in a slightly different way). Saturday night he made beef stroganoff. He was upset, he told me, because he had confused the proportions of milk and flour. As if I would notice. I do, however, know the difference between milk and flour. The meal was delicious. If he keeps at it, he might even reach my level (although I hope he never sinks that low).

I didn’t appreciate how difficult creating a pictorial recipe would be. I had to go back in the kitchen several times after the fact, to reenact portions of the preparation. And, after all that, I forgot to share photos of the heating of the water for the tea. Our electric tea kettle is deceased, so it’s been back to the microwave every morning. I know. I know. It’s not quite as good as real boiled water. Then again, it suits the rest of my meal perfectly, don’t you think? Oh! I also broke the walnuts into smaller pieces before adding them to the bowl. And, yes, as a matter of fact I am getting a little slap happy.

.

EL PRESIDENTE PEDRO Sánchez de España anunció el domingo que nuestro encierro de dos semanas se ha extendido a cuatro semanas. Esta noticia no fue inesperada y haremos lo que sea necesario y lo que se espera de nosotros. A veces podemos quejarnos, pero no nos quejamos. Lo tenemos fácil en comparación con tantos otros. Estamos orgullosos de España y, especialmente, de la gente de Andalucía.

Mientras tanto, tratamos de mantenernos ocupados y productivos en casa. He empezado a cocinar en serio. ¡Es la verdad! Para probarlo, he compartido una receta pictórica de mi último desayuno. Si necesitas que te lo escriba, estaré encantado de hacerlo. Pero, de alguna manera, no creo que sea necesario.

San Geraldo continúa intentando competir con el brillo de mi cocina. Ha estado cocinando cenas que podemos tener como sobras para otras dos comidas (generalmente servidas de una manera ligeramente diferente). El sábado por la noche hizo stroganoff de carne. Estaba molesto, me dijo, porque había confundido las proporciones de leche y harina. (Como si me diera cuenta.) Sin embargo, sí sé la diferencia entre la leche y la harina. La comida estuvo deliciosa. Si sigue así, incluso podría alcanzar mi nivel (aunque espero que nunca se hunda tan bajo).

No aprecié lo difícil que sería crear una receta pictórica. Tuve que volver a la cocina varias veces después del hecho, para recrear porciones de la preparación. Y, después de todo eso, olvidé compartir fotos del calentamiento del agua para el té. Nuestra tetera eléctrica ha fallecido, por lo que ha regresado al microondas todas las mañanas. Lo sé. Lo sé. No es tan bueno como el agua hervida real. Por otra parte, se adapta perfectamente al resto de mi comida, ¿no te parece? Oh! También rompí las nueces en trozos más pequeños antes de agregarlas al tazón. Y sí, me estoy volviendo un poco loco.

.

Click the below images to increase the daily excitement.
Haz clic en las imágenes a continuación para aumentar la emoción diaria.

.

Nothing but the sounds of the sea and the breeze. Very strange.
Nada más que los sonidos del mar y la brisa. Muy extraño.

The Confusion Made Me Brain Go Round / La Confusión Me Hizo Dar Vueltas al Cerebro

La versión español está después de la versión inglés.

I STARTED TODAY to relate what I thought was a funny story about language that evolved into what I thought was a fascinating discussion of local dialects. But my description of events and my explanation of dialectical differences became so convoluted that even I couldn’t understand my point. So, here’s the gist:

At Mesón Salvador the other night, Sergio asked in Spanish, “Why do people say ‘The Albondigas’ and not just ‘Albondigas’”? (Albondigas are meatballs.) I hadn’t considered it before, but English speakers tend to put the word “the” in front of what they select from a menu, while Spaniards don’t.

There! That wasn’t so difficult. Although this version is much less in-depth and academic than the actual conversation, which was clear as mud, and ventured into a variety of dialectical differences here in Spain and in the United States.

SPEAKING OF “CLEAR AS MUD”
The glass curtain on our terrace has been in desperate need of cleaning. Our original window cleaner quit the business more than a year ago. Our housekeeper, Isabel, washed them last summer (2018) as a surprise to us when she was house-sitting while we visited The Kid Brother. But they haven’t been washed since. So, we finally did something about it (I hired the company that washes the community windows in our building). It took them an hour! I can see clearly now!

.

COMENCÉ HOY A relatar lo que pensé que era una historia divertida sobre el lenguaje que se convirtió en lo que pensé que era una discusión fascinante de dialectos locales. Pero mi descripción de los acontecimientos y mi explicación de las diferencias dialécticas se volvieron tan complicadas que ni siquiera yo podía entender mi punto. Entonces, aquí está la esencia:

La otra noche, en Mesón Salvador, Sergio preguntó en español: “¿Por qué la gente dice ‘The Albondigas’ y no solo ‘Albondigas’”? No lo había considerado antes, pero los angloparlantes tienden a poner la palabra “the” delante de lo que seleccionan de un menú, mientras que los españoles no.

¡Allí! Eso no fue tan difícil. Aunque esta versión es mucho menos profunda y académica que la conversación real, que fue clara como el barro, y se aventuró en una variedad de diferencias dialécticas aquí en España y en los Estados Unidos.

HABLANDO DE “CLARO COMO EL BARRO”
La cortina de vidrio en nuestra terraza ha necesitado desesperadamente limpieza. Nuestro limpiador de ventanas original dejó el negocio hace más de un año. Nuestra ama de llaves, Isabel, los lavó el verano pasado (2018) como una sorpresa para nosotros cuando estaba sentada mientras visitábamos a The Kid Brother. Pero no han sido lavados desde entonces. Entonces, finalmente hicimos algo al respecto (contraté a la empresa que lava las ventanas de la comunidad en nuestro edificio). ¡Les llevó una hora! ¡Puedo ver claramente ahora!

Tuesday morning with a window open at left and closed at right. The crag martins (birds) were shadows of their former selves.
El martes por la mañana con una ventana abierta a la izquierda y cerrada a la derecha. Los roqueros (pájaros) eran sombras de sus antiguos seres.
And Thursday morning with windows closed!
Y el jueves por la mañana con las ventanas cerradas.
Crag Martin under glass.
Roquero bajo cristal.

.