Pizza Grinch

La versión en español está después de la versión en inglés.

I just got back from a one-hour and 15-minute walk. Five miles! For the first time in ages I was actually out-pacing most of the other walkers — and one runner who does more of a shuffle. I started out under mostly clear and beautifully sunny skies. The temperature was 16˚C/61˚F and my nipples were to the wind. By the time I returned home the area was completely fogged over, the temperature was 20˚C/68˚F, and I was sweating.

Yesterday I met friends Jessica, Jason, and Sophie (4) for coffee and churros. I just had coffee. They are always a great pick-me-up. Saturday night we had dinner with Elena and Tynan at Primavera. I had their Christmas special Grinch pizza: Organic leek cream, fior di latte, organic pakchoi, spinach, spring onion (Familia Hevilla), sautéed with garlic, burrata, and almonds. It was amazing.

Other than the pizza, today’s photos are more of my hobbles around London. I tried.

Acabo de regresar de una caminata de una hora y quince minutos. ¡Cinco millas! Por primera vez en mucho tiempo, estaba superando a la mayoría de los otros caminantes, y a un corredor que camina más arrastrando los pies. Comencé bajo un cielo mayormente despejado y bellamente soleado. La temperatura era de 16˚C/61˚F y mis pezones estaban al viento. Cuando regresé a casa, el área estaba completamente empañada, la temperatura era de 20˚C/68˚F y yo estaba sudando.

Ayer me encontré con los amigos Jessica, Jason y Sophie (4) para tomar un café y unos churros. Acabo de tomar café. Siempre son un gran estímulo. El sábado por la noche cenamos con Elena y Tynan en Primavera. Comí su pizza Grinch especial navideña: Base de Puerros salteados, Fior di latte, Pakchoi, espinacas y cebolletas ecológicas (Familia Hevilla) salteadas con ajo , burrata, y almendras laminadas. Fue increíble.

Aparte de la pizza, las fotos de hoy son más de mis paseos por Londres. Lo intenté.

• A very popular and friendly gay bar in Soho, London. We thought they served lunch. Oh well.
• Un bar gay muy popular y amigable en Soho, Londres. Pensamos que servían el almuerzo. Oh bien.
• Victoria Tower, Palace of Westminster.
• Torre Victoria, Palacio de Westminster.
• At the Tower of London.
• En el Torre de Londres.
• About to see the Crown Jewels. An exhibition of obscene wealth and greed, in my humble opinion.
• A punto de ver las Joyas de la Corona. Una exhibición de riqueza y avaricia obscena, en mi humilde opinión.
• On my misbegotten way to Harrods.
• En mi mal concebido camino a Harrods.
• Center, a lamp shop called “Slamp:” in Knightsbridge.
• Centro de la foto, una tienda de lámparas llamada “Slamp:” en Knightsbridge.
• Lots of cool housewares to look at. Like the placemats I bought in Málaga for €4 each (we have 12); £30 each at Divertimenti. Maybe they’re not the same maker, but ours have lasted 12 years in perfect condition.
• Muchos artículos interesantes para el hogar para mirar. Como los manteles individuales que compré en Málaga por 4€ cada uno (tenemos 12); £30 cada uno en Divertimenti. Quizás no sean del mismo fabricante, pero los nuestros han durado 12 años en perfecto estado.
• The Bunch of Grapes in Knightsbridge. It looked so inviting. But I was hobbling on my last leg [foot] by that time.
• El Racimo de Uvas en Knightsbridge. Parecía tan atractivo. Pero en ese momento ya estaba cojeando en mi última pierna [pie].
• Victoria and Albert Museum.
• Museo de Victoria y Alberto.

Click the thumbnails to enlarge.
Haz clic en las miniaturas para ampliar.