Santa Fe Pionono

La versión en español está después de la versión en inglés.

JESICA AND I MET FOR another English session Tuesday morning. It was the highlight of my day. Well, that and the fact that she and Sergio (her husband, click here) were just in Granada and brought us a treat.

I regularly share photos of my shots (chupitos) of Pionono, a liqueur served at Mesón Salvador (that tastes like Bailey’s Irish Cream… only better). Pionono is made in the town of Santa Fe outside the city of Granada and, although Granada is less than two hours away, Pionono isn’t sold in liquor stores here. Mesón Salvador special orders it. The liqueur is based on a Santa Fe specialty pastry of the same name (that’s also not available down here).

Sergio knows how much we love Pionono, the liqueur, and being from Granada himself, he knows all about the pastry. So that’s what they brought us. I had it once before when we visited Granada with our friend Judyshannon (click here) but never an entire package. I’m in hog heaven! When I told Jesica the gift wasn’t necessary, she replied: “Gifts aren’t supposed to be necessary.”

Before we get to the Pionono, however, check out some local color.

.

JESICA Y YO NO REUNIMOS para otra sesión de inglés el martes por la mañana. Fue lo más destacado de mi día. Bueno, eso y el hecho de que ella y Sergio (su marido, haz clic aquí) estaban en Granada y nos trajeron un regalo.

Comparto regularmente fotos de mis chupitos de Pionono, un licor que se sirve en el Mesón Salvador (que sabe a Bailey’s Irish Cream … solo que mejor). Pionono se elabora en el pueblo de Santa Fe de las afueras de la ciudad de Granada y, aunque Granada está a menos de dos horas, no se vende Pionono en licorerías aquí. Mesón Salvador lo encarga. El licor se basa en una especialidad granadina (de Santa Fe) del mismo nombre, y que tampoco está disponible aquí). Es una capa de masa enrollada en un cilindro, empapada con diferentes tipos de almíbar y cubierta con crema tostada.

Sergio sabe lo mucho que nos gusta Pionono, el licor, y siendo él mismo granadino, lo sabe todo sobre la repostería. Así que eso es lo que nos trajeron. Lo tuve una vez antes cuando visitamos Granada con nuestra amiga Judyshannon (haz clic aquí) pero nunca un paquete completo. ¡Estoy en el paraíso de los cerdos! Cuando le dije a Jessica que el regalo no era necesario, ella respondió: “Se supone que los regalos no son necesarios”.

Sin embargo, antes de llegar al Pionono, echa un vistazo a algunos colores locales.

A mother and son out for their daily stroll.
Una madre y su hijo en su paseo diario.
On a Tuesday afternoon in October social distancing is not a problem on the beach.
Un martes por la tarde de octubre el distanciamiento social no es un problema en la playa.
• I wanted to get a shot of the empty Paseo in the foreground, but then some guy got in the way and ruined it. On closer inspection, I decided he didn’t really ruin the shot.
Quería hacer una foto del Paseo vacío en primer plano, pero luego un tipo se interpuso y la arruinó. Tras una inspección más cercana, decidí que realmente no arruinó la foto.
I guess he’s one of those aliens who doesn’t breath through his nose. (The jerk!)
Supongo que es uno de esos extranjeros (extraterrestres) que no respira por la nariz. (¡El patán!)
• An unflattering photo of a beautiful Jesica, but she’s holding a box of piononos! (She’s wearing a sweater on a chilly autumn day; only 70°F (21C).
• Una foto poco halagadora de una hermosa Jesica, ¡pero ella sostiene una caja de piononos! (Lleva un suéter en un frío día de otoño; solo 21°C (70F).

Author: Moving with Mitchell

From Brooklyn, New York; to North Massapequa; back to Brooklyn; Brockport, New York; back to Brooklyn... To Boston, Massachusetts, where I met Jerry... To Marina del Rey, California; Washington, DC; New Haven and Guilford, Connecticut; San Diego, San Francisco, Palm Springs, and Santa Barbara, California; Las Vegas, Nevada; Irvine, California; Sevilla, Spain. And Fuengirola, Málaga..

24 thoughts on “Santa Fe Pionono”

  1. I don’t know what looks tastiest. Hmm! Plenty of room on the beach for relaxing in the autumn sun, taking in the colors of the season.

  2. Getting the impression that this is a good time of year to visit Malaga……no one around……no crowds.
    Pionono looks like something my father would have liked to try. He was a dessert ‘expert’ of sorts. Made it his mission to try our new sweets daily.

    1. Jim:
      This is one of the quietest, if not most quiet, months. Always pleasant. This year, though, is more quiet than usual. Hardly any Brits. Finnish people have finally started to return to their second homes.

  3. so what do the cakes taste like, fruit or cream or something else? whatever, THEY LOOK DEE-LISH!

    1. anne marie:
      Neither fruit nor cream. Sweet. The pastry is very moist. Similar in texture to babba au rhum (but not alcoholic).

  4. Only 3 people in that long shot – amazing! I quite like the look of the colorful lady. The folks who don’t cover their noses with masks are obviously “mouth breathers”, in the derogatory sense of the phrase. Jesica and the treats make a delightful shot.

    1. Wilma:
      More people the following afternoon but still no need to even think about social distancing. So many damned mouth breathers. And many if not most are much older.

  5. You have to love someone who when told a gift wasn’t necessary, she replies: “Gifts aren’t supposed to be necessary.” Jesica is not only lovely and kind, she is also one smart cookie,

    1. Mary:
      I agree. It’s no surprise to me Jesica and Sergio found each other. Both are exceptional human beings. Her quick response took me by surprise.

  6. Yeah, I think those pics of the people on the beach work well! I love that you called the closeup “hunkmask.” LOL! I tried to read his tattoo but I can’t make it out — Lean & Mean, maybe? Or Leon something? Who knows.

    I’ve never heard of piononos but they look fantastic!

    1. Steve:
      I wondered if anyone very noticed the names I use for my photos. Sometimes just convenient shortcuts, other times snarks and commentary. I can’t figure out the tattoo either.

    1. mcpersonalspace54:
      Sightings are limited this year. More visiting Brits are required!

    1. Bob:
      You can have ’em. Maybe you can cover his nose with something… Be creative.

    1. Janie:
      Yes, the seas have been especially calm for a few days. Today is serene with not a crest in sight. Just a slowly rolling tide.

    1. Kirk:
      Yeah, we can never figure out how to dress based on who’s walking below. But those two photos were from different times of day. I think it was around 75 at the time of the shirtless shot. Besides, Jesica is FROM here. Thin blood like us!

Please share your thoughts...

%d bloggers like this: