Chocolate Therapy / Terapia De Chocolate

La versión español está después de la primera chocolate.

I’M BORED AND moody. I’m not supposed to do much (doctor’s and San Geraldo’s orders) and, because of my usual allergies, I’m taking antihistamines to keep myself from having a sneezing fit and popping my new eye out. Antihistamines knock me out. Inactivity is not my strong suit.

After Luke’s birthday (click here), we had a bowl of extra chocolate buttercream frosting in our refrigerator. So, San Geraldo picked up a chocolate, chocolate chip cake at the supermarket and after lunch, he piled chocolate frosting on top. I adorned the frosting with M&Ms. The cake and frosting only lasted two days, which was a relief to us both.

But then our next door neighbors gave us two boxes of Quality Street chocolates from England. And our friend Lulu arrived one morning with a box of Dumle chocolate caramels from Finland. One box of Quality Street remains. But then there’s the Lindt Chocolate advent calendar from Pedro and Kathleen.

Oh, and San Geraldo came home with another chocolate chocolate-chip cake yesterday.

They understand.

5146yellowblue

ESTOY ABURRIDO y del mal humor. Se supone que no debo hacer mucho (las órdenes del médico y de San Geraldo) y, debido a mis alergias habitual, estoy tomando antihistamínicos para evitar un ataque de estornudo y sacar mi nuevo ojo. Los antihistamínicos me eliminan. La inactividad no es mi fuerte.

Después del cumpleaños de Luke (haz clic aquí), tuvimos un cuenco de glaseado de crema de chocolate en nuestro refrigerador. Entonces, San Geraldo recogió un pastel de chocolate con chispas de chocolate en el supermercado y, después del almuerzo, colocó encima un glaseado de chocolate. Adorné el glaseado con M&Ms. La tarta y el glaseado solo duraron dos días, lo que fue un alivio para ambos.

Pero luego nuestros vecinos de al lado nos dieron dos cajas de chocolates Quality Street de Inglaterra. Y nuestra amiga Lulu llegó una mañana con una caja de caramelos de chocolate Dumle de Finlandia. Queda una caja de Quality Street. Pero luego está el calendario de adviento de Lindt Chocolate de Pedro y Kathleen.

Oh, y San Geraldo llegó a casa ayer con otra tarta de chocolate con chispas.

Ellos entienden.

5151sweet
My final slice. San Geraldo decided to forego the M&Ms the second day. Such self-control! / Mi última rebanada. San Geraldo decidió renunciar a los M&Ms el segundo día. ¡Qué autocontrol!

5471lindtsnow

sal
And we didn’t win this last night at Mesón Salvador. / Y no ganamos esto ayer en Mesón Salvador.
5399tartaabuela
But I almost forgot that tarta de la abuela (“Grandma’s Cake”) at Mesón Salvador the other night. / Pero casi olvido esa tarta de la abuela en Mesón Salvador la otra noche.