Lockdown Day 75: No Shortage / Encierro Día 75: Sin Escasez

La versión español está después de la versión inglés.

SAN GERALDO AND I ARE about to head out for a drive to our favorite garden center. Viveros Guzman is a half hour away in the town of Alhaurín de la Torre. So, I’m short on time, which made me think of these.

Here are some old photos of shorts (and swimsuits) Fuengirola-style, followed by three recent photos (the final two are obviously just different views of the same fashion plate in green). At the top of the page are Fuengirola’s fashion police.

.

SAN GERALDO Y YO ESTAMOS a punto de salir a conducir a nuestro centro de jardinería favorito. Viveros Guzmán se encuentra a media hora en el pueblo de Alhaurín de la Torre. Entonces, soy corto de tiempo, lo que me hizo pensar en esto.

Aquí hay algunas fotos antiguas de pantalones cortos (y trajes de baño) al estilo de Fuengirola, seguidas de tres fotos recientes (las dos últimas son obviamente vistas diferentes de la misma placa de moda en verde). En la parte superior de la página, la “policía de la moda” de Fuengirola va a patrullar.

.

From my walk on the beach Wednesday morning. To calm your nerves.
De mi paseo por la playa el miércoles por la mañana. Para calmar tus nervios.

Lockdown Day 65: Designer Bags / Encierro Día 65: Bolsos Diseñadores

La versión español está después de la versión inglés.

WHILE TYPING YESTERDAY, MY FOREHEAD suddenly slapped against my computer screen. The pills I picked up at the pharmacy were having some effect. I lifted my heavy head, wiped the screen, and realized my sciatic pain was gone. So I went to bed.

I slept soundly for a bit before lunch. After lunch, I went back to bed and slept some more. I was barely aware of the sciatica for the rest of the day. Unfortunately, the pill I took before going to bed last night didn’t have such a long-lasting effect. I slept for a few hours before the ache returned. Nothing hellish but lying in bed was no longer an option. I decided at that point to do a fashion post because, when I looked in the mirror, I saw designer bags under my eyes.

The photo at top and the first set of photos below are memories of Fuengirola fashion in days gone by. The second set are what I’ve seen around town in recent days. Go ahead and click the pictures. I’ve kept my baggy eyes to myself.

As Oscar Wilde said, “Fashion is what one wears one self. What is unfashionable is what other people wear.” (And underwear does double as swimwear.)

I’m hoping to see a physiotherapist today.

.

MIENTRAS ESCRIBÍA AYER, MI FRENTE golpeó de repente la pantalla de mi computadora. Las pastillas que recogí en la farmacia estaban teniendo algún efecto. Levanté mi cabeza pesada, limpié la pantalla, y me di cuenta de que mi dolor ciático había desaparecido. Entonces me fui a la cama.

Dormí profundamente un poco antes del almuerzo. Después del almuerzo, volví a la cama y dormí un poco más. Apenas me di cuenta de la ciática por el resto del día. Desafortunadamente, la pastilla que tomé antes de acostarme anoche no tuvo un efecto tan duradero. Dormí unas cuatro horas antes de que volviera el dolor. Nada infernal, pero yacer en la cama ya no era una opción. En ese momento decidí hacer una entrade sobra la moda porque, cuando me miré en el espejo, vi bolsos diseñadores debajo de mis ojos.

La foto en la parte superior y el primer conjunto de fotos a continuación son recuerdos de la moda de Fuengirola en días pasados. El segundo conjunto es lo que he visto en la ciudad en los últimos días. Continúa y haz clic en las imágenes. He mantenido mis ojos holgados para mí mismo.

Como dijo Oscar Wilde: “La moda es lo que uno lleva puesto. Lo que no está de moda es lo que llevan otras personas ”. (Y la ropa interior funciona como ropa de baño).

Espero ver a un fisioterapeuta hoy.

Lockdown Day 54: My Little Turn / Lockdown Day 54: Mi Pequeña Vuelta

La versión español está después de la versión inglés.

I’VE BEEN MONITORING THE VIEW from our terrace, as well as searching the masked (and unmasked) masses when I’m out. I had just about given up all hope of finding fashion on the streets of Fuengirola during Covid-19. People are casually dressed but I found no clashing plaids, no plaids with botanicals, no verticals with horizontal stripes, no camo with camo with plaid. It’s obvious the tourists are responsible for much of the “style” we usually see on the streets.

But Tuesday evening, I found one individual bucking the dull local fashion trend. The pattern rebel viewed from the terrace is not native. But she’s still here.

A while later, a couple passed right in front of me as I walked down another street in town. I managed to grab a quick photo of his one-leg-shorter-than-the-other shorts! All is not lost. Fuengirola still has it. Or doesn’t have it.

But to ensure we don’t sacrifice our reputation, I’ve been practicing at home. The photo above is a detail of the lounge wear (i.e., pajama pants) that are part of my ensemble below.

.

HE ESTADO MONITOREANDO LA VISTA desde nuestra terraza, así como buscando las masas enmascaradas (y sin máscarilla) cuando estoy fuera. Casi había renunciado a toda esperanza de encontrar moda en las calles de Fuengirola durante Covid-19. La gente está vestida de manera informal, pero no encontré cuadros con cuadros, cuadros con botánicos, sin verticales con rayas horizontales, sin camuflaje con camuflaje con cuadros. Es obvio que los turistas son responsables de gran parte del “estilo” que solemos ver en las calles.

Pero el martes por la noche, encontré a una individua resistiendo la aburrida tendencia de la moda local. La rebelde de patrón visto desde la terraza no es nativa. Pero ella todavía está aquí.

Un rato después, una pareja pasó justo frente a mí mientras caminaba por otra calle de la ciudad. ¡Me las arreglé para tomar una foto rápida de sus pantalones cortos de una pierna más cortos que los otros! No todo está perdido. Fuengirola todavía lo tiene. O no lo tiene.

Pero para asegurarnos de no sacrificar nuestra reputación, he estado practicando en casa. La foto de arriba es un detalle de las pantalones que forman parte de mi traje en la parte inferior.

Shirt by Desigual, Pants by Old Navy, sneakers (and socks, unseen) by Puma, Underwear by Calvin Klein. Hat by Touch & Go Spain.

Camisa de Desigual, pantalones de Old Navy, zapatillas (y calcetines, no vistos) de Puma, ropa interior de Calvin Klein, sombrero (del camino). Sombrero de Touch & Go España.







.

I’ve said it before and so have Right Said Fred.
Lo dije antes y también lo ha dicho Right Said Fred.

Lockdown Day 39: Like Pulling Teeth / Encierro Día 39: Hay Que Sacarle las Palabras con Sacacorchos

La versión español está después de la versión inglés.

I SPOKE WITH THE KID Brother last night. Some conversations are, surprisingly, pleasant. Some are, unfortunately, not so pleasant. And at other times, having a conversation with The Kid Brother is like pulling teeth. [NOTE: A literal translation of this is not used in Spanish. The eqiuvalent in Spanish might be que sacarle las palabras con sacacorchos (you have to get the words out with a corkscrew).]

Last night went like this. “How’s the weather today, Chuck?”

“Nice.”

“Have you been outside?”

“Yeah.”

“Did you go shopping in your neighborhood?”

“Yeah. And then it rained!” That was the longest sentence he spoke.

“Did you already have dinner?” [it was 4 in the afternoon]

“I had it.”

“What did you have?”

“Something I had.”

I told him some stories about what we’ve been up to and how I also got caught in the rain. Everything I said received a grunt in response.

But he’s “fine.” Work is “fine.” The store is “busy.” (But that’s “fine.”) People in New York are “good.” And he’s up “early.”

So let’s look at some other things (mostly long before lockdown) that also have me shaking my head. Click and they get bigger.

.

ANOCHE HABLÉ CON EL HERMANITO. Algunas conversaciones son, sorprendentemente, agradables. Algunos, desafortunadamente, no son tan agradables. Y en otras ocasiones, tener una conversación con El Hermanito y puede ser que sacar las palabras con sacacorchos. [NOTA: Una traducción literal en inglés es como sacar las muelas.].

Anoche fue así. “¿Cómo está el clima hoy, Chuck?”

“Bien.”

“¿Has estado afuera?”

“Si.”

“¿Fuiste de compras a tu vecindario?”

“Estaba fuera y luego llovió!” Esa fue la oración más larga que pronunció.

Luego le conté algunas historias sobre lo que hemos estado haciendo y cómo también me pilló bajo la lluvia. Todo lo que dije recibió un gruñido en respuesta.

Pero él está “bien”. El trabajo está “bien”. La tienda está “ocupada”. (Pero eso está “bien”). La gente en Nueva York está “bien”. Y se levanta “temprano”.

Así que echemos un vistazo a otras cosas (principalmente antes del encierro) que también me dejaron sacudiendo la cabeza. Haz clic y se hacen más grandes.

Lockdown Day 15: What is Missed / Encierro Día 15: Lo Que Se Pierde

La versión español está después de la versión inglés.

THANK YOU ALL for your kind comments and helpful warnings (like, “take the elevator”). My ankle is significantly better today. I spent almost the entire day Saturday in bed with my foot elevated. Dudo was happy. I arose to be served lunch and dinner by San Geraldo while I elevated my foot on the divan. He even washed dishes. What a guy.

Today, although my ankle is still a bit swollen, I can walk on it without much of a hitch in my giddyup. I don’t plan to push my luck nor do I want to aggravate the injury, but the sun is shining, so I do plan to make at least one trip outside with recycling. Only the light bags. And with one hand free to hold the handrails.

I’ve found some photos from past years that I’ll share today to remind us all of what we’re missing during lockdown. Some you may have seen, some will be new to all of you. Thanks again and don’t forget to click the images — and watch your step.

.

GRACIAS A TODOS por sus amables comentarios y advertencias útiles (como “usar el ascensor”). Mi tobillo está significativamente mejor hoy. Pasé casi todo el día el sábado en la cama con el pie elevado. Dudo estaba feliz. Me levanté para que San Geraldo me sirviera el almuerzo y la cena mientras levantaba el pie en el diván. Incluso lavó los platos. Qué hombre.

Hoy, aunque mi tobillo todavía está un poco hinchado, puedo caminar sin mucho problema en mi paso. No planeo forzar mi suerte ni quiero agravar la lesión, pero el sol está brillando, así que planeo hacer al menos un viaje afuera con reciclaje. Solo las bolsas ligeras. Y con una mano libre para sujetar los pasamanos.

He encontrado algunas fotos de años pasados que compartiré hoy para recordarnos todo lo que nos falta durante el cierre. Algunos pueden haber visto, algunos serán nuevos para todos ustedes. Gracias de nuevo y no olvides hacer clic en las imágenes — y mira tus pasos.