You lie like a… / Mientes como una…

La versión en español está después de la versión en inglés.

I DON’T REMEMBER WHAT WE were talking about the other night, but I said something that was obviously not true. Come to think of it, it was when I told San Geraldo I had previously only eaten one tubito before having the last one from the box, at which he snapped, “You lie like a hound!”

Most English-speakers will understand where he went wrong. Our dear, wonderful friend, Daisy, in Connecticut, regularly says these two things to her dear, wonderful, always honest husband, Cesar. “You lying hound!” and “You lie like a rug!” San Geraldo got the two expressions confused. I’d save a lot of space if I only wrote when San Geraldo did NOT get confused. Then again, had I bothered researching this before I wrote, I would have learned that San Geraldo is not the only one to say it this way.

This could be excruciatingly difficult to explain in Spanish. In my Spanish explanation, I don’t mention the difference between lay and lie, since most English speakers can’t even get that right. I decided it was too much for today’s little lesson.

.

NO RECUERDO DE QUÉ ESTÁBAMOS hablando la otra noche, pero dije algo que obviamente no era cierto. Ahora que lo pienso, fue cuando le dije a San Geraldo que antes solo había comido un tubito antes de tener el último de la caja, a lo que él espetó: “¡You lie like a hound!”

La mayoría de los angloparlantes entenderán dónde se equivocó. Nuestra querida, maravillosa amiga Daisy, de Connecticut, le dice estas dos cosas con regularidad a su querido, maravilloso, siempre honesto esposo, César. “¡You lying hound!” [¡Tú, sabueso yaciendo!] y “¡You lie like a rug!” [¡Yaces como una alfombra!] San Gerardo confundió las dos expresiones. Ahorraría mucho espacio si solo escribiera cuando San Geraldo NO se confundiera. Por otra parte, si me hubiera molestado en investigar esto antes de escribir, habría aprendido que San Geraldo no es el único que lo dice de esta manera.

El verbo inglés “to lie” significa “mentirar”. También significa “yacer”. Entonces la expresión: “¡You lying hound!” es un juego de palabras. Parece que estás diciendo, “Tú eres un sabueso yaciendo” pero estás diciendo “Tú eres un sabueso mintiendo.” La expresión “You lie like a rug” se puede explicar de manera similar. La alfombra “yace” en el suelo, y tambien miente. ¿Tiene sentido? (¿Tengo sentido?)

• Another gift from L’Occitane. You can see in the top photo what wonders the 5 essential oils have done for my hair(s).
• Otro regalo de L’Occitane. Puedes ver en la foto superior las maravillas que los 5 aceites esenciales han hecho por mi(s) pelo(s).
• An hour early for this morning’s treats. But I held out.
• Una hora temprano para los aperetivos de esta mañana. Pero aguanté.
• Today’s walk. My view from the jetty in the Carvajal neighborhood.
• Caminata de hoy. Mi vista desde el embarcadero en el barrio de Carvajal.
• The current striped view from the terrace.
• La vista rayada actual desde la terraza.

Author: Moving with Mitchell

From Brooklyn, New York; to North Massapequa; back to Brooklyn; Brockport, New York; back to Brooklyn... To Boston, Massachusetts, where I met Jerry... To Marina del Rey, California; Washington, DC; New Haven and Guilford, Connecticut; San Diego, San Francisco, Palm Springs, and Santa Barbara, California; Las Vegas, Nevada; Irvine, California; Sevilla, Spain. And Fuengirola, Málaga..

38 thoughts on “You lie like a… / Mientes como una…”

  1. Actually, I’m not sure he’s wrong. We used to say “You lie like a dog” when I was growing up in Florida. I always assumed it’s because dogs do a lot of lying around. Never heard the “hound” variation, though.

    1. Steve:
      I thought about looking it up before I posted… and I should have! I was basing my reaction on what Daisy says, which is actually where SG picked it up. So he got it wrong based on that, but, yep, right in general. It sound so good when Daisy says it. I actually recorded it on my phone years ago so our niece-in-law in South Dakota could practice it.

  2. English is such a simple language, if you start learning it when you are born. The last time we were in Paris, a group of nursery school children passed us on the street, I as astounded, that their French was better than mine. Amazing children.

    1. David:
      My sister was married and moved to England when she was 21. A few years later, she complained that the nursery kids (and her own daughter) sounded more intelligent than she did.

  3. I heard it “you lie like a dog”
    Your new shampoo is working wonders and free(ish)
    cheers

    1. Parsnip:
      Lie like a dog was apparently very common. I loved Daisy’s “You lying hound.”

  4. The sea must be really rough to get all that sand moving about…….assuming that is what causes those ‘strips’.
    The fact I am so terrible with languages, I m happy I was born with English being the dominant language.

    1. Jim:
      Light, water depth, plants and bacteria all have something to do with the blue colors. But rough seas add to it with stirred up sea bottom. In addition, when it’s really stormy, we get the runoff from the mountains and hills. THAT adds brown and gray to the mix. Jesica is the type of student who wants to understand the “why” of everything, which constantly reminds me how inconsistent and confusing the English language can be.

  5. We said, ‘You lie like a dog on Sunday morning.’
    It took me a while to figure that out.

    Thanks for the cat punum!

    1. Bob:
      That sounds so South Dakota… all those extra words that New Yorker Cityers wouldn’t bother with. You’re welcome for the cat punum.

  6. So….are you saying you have no hair, because of the stress of explaining to San Geraldo these expressions? I can honestly say, I’ve never seen a head so up close.

    1. Mistress Borghese:
      Well, come to think of it, I DID have most of my hair when I met San Geraldo. (And I don’t think you really can honestly say that.)

  7. So, do you wash your head with soap or shampoo? Mirror-like calm water here today in contrast with your very active sea.

  8. the shampoo made your hairs shiny. LOS GATOS – YAYZ! and that last pix is stunning.

  9. Funny. I was using various blue and aqua fineliners to color in a set of beach waves in a sketch this morning and the colors I chose were remarkably like the ones in your last photo. Prefer your scenery to my flat page.

    1. Mary:
      Don’t you wish you could just imagine yourself into the image on the page?

  10. It’s funny how idioms form in local areas, isn’t it? We used to say “you lie like a sidewalk!”. In Manitoba, hooded sweatshirts are called “kangaroos” because of the front pouch, while one province over in Saskatchewan, they’re called “bunny-hugs”. Everywhere else on earth, they’re called “hoodies”, LOL!

    The view of the ocean from your terrace is absolutely stunning, you lucky hounds!

    1. Tundra Bunny:
      I always called a hooded sweatshirt a hooded sweathshirt. Heard hoodie for the first time when my niece was a teen (less than 20 years ago) and thought it was weird (still don’t use it). I’ve never heard “kangaroos” but I love it. I’d be embarrassed to wear a bunny hug. Yep, the view is nice.

  11. I’ve never heard “you lie like a hound,” but I have used “you lie like a rug.” Perhaps we should let sleeping dogs lie.

    Love,
    Janie

    1. Janie:
      Yes, I suppose we’ve made our bed and now we must lie in it… with the hound.

    1. Debra:
      My hairs feel so silky. It’s a miracle. We often see the stripes but that’s the first time I was able to capture them well on camera.

  12. I blame Elvis. You ain’t nothin’ but a hound dog, lying all the time. Oh, wait… that’s “cryin’.” Neve rmind.

      1. Walt the Fourth:
        I didn’t even notice Neve rmind. It read correctly. Wha tever!

    1. Walt the Fourth:
      I’m sure you was lying while you was cryin’ — else you woulda caught a rabbit.

  13. I don’t know what this post is about. I got distracted by the wonderful photo of that small just discovered planet 🙂 You should submit it to National Geographic or something.

    1. Deedles:
      And did you notice there’s LIFE on that planet?!? Not much, but still…

      1. Yes, I noticed. Life is kind of scarce, but it’ll grow. Life always finds a way!

I love your comments.