Crucified clothespins, paper penitents, hot pants / Pinzas crucificadas, penitentes de papel, pantalones calientes

La versión en español está después de la versión en inglés.

Not only did I see a clothespin Jesus on a clothespin cross, but he was surrounded by origami penitents. And I worry about not showing enough respect. (OK, the origami penitents are quite clever.) All this is in the window of a nearby pharmacy in preparation for Holy Week. It was downhill from there.

We recently had a nice dinner in a restaurant that was disrupted by a party of five who were completely shit-faced, loud, coarse, rude, and trashy. One, in her late 50s at least, was wearing a see-through, skin-tight, black top that exposed, for our dining pleasure, most of her substantial, and obviously paid-for, boobs. There was also much public display of lust (it wasn’t affection) among the three men and one other woman at the table. To top (or bottom) it off, not only did the aforementioned woman very obviously have hot pants, she was wearing them, as well. And they left little to the imagination. Especially when she began to hump the leg of one of her friends as they departed. There was a sigh of relief from the other diners — and probably another kind of sigh from those two when they hit the street. They were about to be kicked out when one of the drunks stuck his fingers between his lips and whistled for the check. It turns out they’re Scottish expats who own a nearby hotel. Represent!

Consider the rest of today’s photos an eye rinse.


No solo vi a un Jesús de pinzas de ropa en una cruz de pinzas de ropa, sino que estaba rodeado de penitentes de origami. Y me preocupa no mostrar suficiente respeto. (Está bien, los penitentes de origami son bastante hábiles). Todo esto está en la ventana de una farmacia cercana en preparación para la Semana Santa. Fue cuesta abajo desde allí.

Recientemente tuvimos una agradable cena en un restaurante que fue interrumpida por un grupo de cinco personas que estaban completamente jodidas, ruidosas, toscas, groseras y vulgares. Una, de al menos 50 años, vestía una blusa negra transparente y ceñida que dejaba al descubierto, para nuestro placer gastronómico, la mayor parte de sus senos sustanciales y obviamente pagados. También hubo muchas demostraciones públicas de lujuria (no fue afecto) entre los tres hombres y otra mujer en la mesa. Para colmo (o fondo), la mujer antes mencionada no solo obviamente tenía pantalones cortos, sino que también los estaba usando. Y dejaron poco a la imaginación. Especialmente cuando comenzó a jorobar la pierna de uno de sus amigos cuando se marchaban. Hubo un suspiro de alivio de los otros comensales, y probablemente otro tipo de suspiro de esos dos cuando llegaron a la calle. Estaban a punto de ser echados cuando uno de los borrachos se metió los dedos entre los labios y silbó pidiendo la cuenta. Resulta que son expatriados escoceses que son dueños de un hotel cercano. ¡Representar!

Considere el resto de las fotos de hoy como un enjuague de ojos.

• Paragliding above it all.
• Parapente por encima de todo.
• A cactus about to flower.
• Un cactus a punto de florecer.

Click the thumbnails to enlarge.
Haz clic en las miniaturas para ampliar.

• In 1911, Marcel Duchamp added a mustache and goatee and the letters L.H.O.O.Q. to a postcard of the Mona Lisa. If the letters are pronounced by a native French speaker, it would sound like “Elle a chaud au cul,” which loosely translates to “She has a hot ass.” This memory from my art history studies came back to me today.
• En 1911, Marcel Duchamp añadió bigote y perilla y las letras L.H.O.O.Q. a una postal de la Mona Lisa. Si las letras son pronunciadas por un hablante nativo de francés, sonarían como “Elle a chaud au cul”, que se traduce vagamente como “Ella tiene un culo caliente”. Este recuerdo de mis estudios de historia del arte volvió a mí hoy.

Author: Moving with Mitchell

From Brooklyn, New York; to North Massapequa; back to Brooklyn; Brockport, New York; back to Brooklyn... To Boston, Massachusetts, where I met Jerry... To Marina del Rey, California; Washington, DC; New Haven and Guilford, Connecticut; San Diego, San Francisco, Palm Springs, and Santa Barbara, California; Las Vegas, Nevada; Irvine, California; Sevilla, Spain. And Fuengirola, Málaga..

36 thoughts on “Crucified clothespins, paper penitents, hot pants / Pinzas crucificadas, penitentes de papel, pantalones calientes”

  1. The things you see and hear. You live an interesting life in an interesting place. AkA you can’t make this $#it up.

    1. Jim:
      Our apartment is a happy place right now. Flowers and fragrances. Everything looks so happy.

  2. PNEUMONIA!?! Oh my heavens. I was a few days behind in posts, and read yesterday’s first, in which the pneumonia issue was casually referred to. The things I miss! I’m glad you’re getting over it and on the mend, and that exercise will be good for you.
    Now… just stay away from the Scottish expat hotel owners. Whew.

    1. Judy C:
      Yeah, it’s been one hell of a month. Those idiots give Scots (and expats) a bad name.

    1. You obviously haven’t been to Scotland, otherwise you’d know that there are many people who behave – and dress! – exactly like these delightful types all over… [In case there are any Scots reading, I’m from Wales. It too has more than its fair share of skanks] Jx

      1. Jon:
        Our Scottish friends are of the classy variety (or at least civilized and respectful) and would be appalled by this group’s behavior. It’s like seeing ugly Americans; it just makes you want to hide.

    2. Larry:
      This group was pure trash. I have a feeling they’d do the same thing back home. But you’re right that so many people show no respect when they’re traveling.

    1. Jennifer:
      Yes, Eww! I’d love to disassemble one of those penitents and learn how to make it. Come to think of it, I’m sure I can find instructions online.

  3. I’ve always heard that people from the UK have a terrible reputation in Spain — too much loud and potentially violent boozing! (Kind of like New Yorkers in Florida.) 🙂

    1. The Germans, the Scandinavians and the Dutch don’t exactly have a squeaky-lean reputation, either. Cheap booze and (unaccustomed) amounts of warm sunshine, combined with far too many bars that pander to the sport-fan mentality is a combination made in hell. We only visit Spain out of season for very good reasons. Jx

      1. Jon:
        Sadly, it’s a certain type of expat or tourist that gives all others a bad name. I often see why Americans have the reputation they do in Europe. The good people aren’t even noticed thanks to these awful ones.

    2. Steve:
      The reputation is a shame really. There’s a certain type that’s been known to frequent the Costa del Sol. But some of our best friends are Brits who visit here (and I mean that sincerely). Another type of Brit (like some relatives of mine) are imperialist and consider themselves superior when they’re here. Different and still awful.

  4. Am I the only one who sees those little origami penitents as mini Klansmen? (at least the white ones) I wish I could unsee the hot pants.

    1. Kelly:
      It takes a while to adjust to that klansmen look. Very chilling the first time we saw it and still not completely pleasant. Be thankful I didn’t share the hot pants from the front. That’s all I’ll say.

      1. Claudia:
        It’s a shocking sight when you first see it. It5 becomes only slightly more normal over time; the idea of these masked penitents is creepy for me on its own. As for the hot pants, be thankful I only shared the rear view.

  5. I will forgo any mention of Clothespin Jesus to ask if the cheeks being flown at half-mast have any meaning other than that the shorts don’t fit … and so you must acquit.

    1. Bob:
      Oh, you should have seen the hot pants from the front. I think she was very happy with the fit. They went perfectly with the sheer top, which was covered by the jacket that matched the hot pants when she left. Such a shame.

  6. I would like for you to know how thoroughly I appreciate and enjoy reading each word of your blog every day. It’s been over 40 years since I studied the Spanish language in high school and college. While once adequately fluent, I’ve always regretted how quickly language skills deteriorate with lack of use over time. Your bilingual translations have become anticipated daily challenges on par with the NYT crossword and Wordle! It’s a joy to discover how much vocabulary and verb conjugation protocol remain when memory is dusted and challenged. I also savor the authentic purview of life in Spain that you share – something all but lost in study of the language in the US due to the heavy cultural influences of Mexico and contiguous countries to her south.

    Thank you so much – and best wishes for a speedy recovery.

    PS I don’t recall “jorobar la pierna” ever featured on a vocabulary list in either high school or college, but I’m delighted to know the phrase should conversational need ever arise.

    1. BadNoteB:
      Thank you so much for your kind comment. I studied Spanish beginning in 7th grade and into freshman year of college and then barely used it. Such a shame. Let me know if you catch anything odd in my Spanish. I do my best. I usually learn something new each day. I had no idea how to say “to hump” until this post. Imagine!

  7. I’m glad you explained the first photo because I thought someone had given up boxed chocolates for Lent and had staged a creative funeral, LOL! And the white origami penitents do look like Ku Klux Klansmen…

    If those boorish, hoorish Scottish ex-pats behave like that in their business, they won’t be in business for long… or will they?

    1. Tundra Bunny:
      The penitents, especially in white, are still chilling to see. We were shocked when we first arrived in Spain. There are plenty of trashy hotels around. Clearly this group has one of them.

  8. And we wonder why Mary, Q.O.S. (if a native Scot pronounced those letters, they’d mean nothing), lost her head. Or do we?

    1. Urspo:
      I don’t think any [decent] American can see those pointed hats without getting a shiver.

  9. I totally assumed they were Americans. I loathe people like this and why I rarely am eager to go into shared spaces. Public decorum and decency barely exist anymore. It has made me a homebody more than ever. We’re always classy at home…our ankle socks always match our boxers.

    1. Sassybear:
      We don’t get a lot of Americans here in Fuengirola. So we have to rely on other nationalities for our lack of decorum and decency. We are NOT classy at home. Well, at least San Geraldo is not.

Please share your thoughts...

%d bloggers like this: