Stupid turtle / Tortuga boba

La versión en español está después de la versión en inglés.

I SAW A NEWSPAPER ARTICLE yesterday about a turtle that had laid its eggs on the beach just a few minutes from us. It was extremely unusual. Turtles don’t select such busy and easily disturbed sights for their nests. In the story, the turtle was called a “tortuga boba.”

I know “tortuga” means turtle, but wondered what kind of turtle it might be, so I entered the words in Translator and what came up was “stupid turtle”! Well, maybe so. After all, it did lay its eggs on a heavily trafficked public beach. Still, I didn’t think the reporter would have written that. So, I googled “tortuga boba” and learned it’s actually a loggerhead turtle. This is the first time one has been known to nest on the coast of Málaga. The nest was immediately cordoned off. The eggs were then carefully removed by herpatologists and taken to another, safer location along the Málaga coast. Some eggs were taken to Bioparc Fuengirola (our exceptional zoo) for care during their incubation period.

THE COMPUTER REPAIR SERVICE I had chosen had several locations. I contacted the shop here in Fuengirola, but received a reply (without being aware) from the owner in Málaga. In his last email to me, he included a banner that displayed the Málaga address. I noticed it when I was about to leave the house. A taxi to the shop in Málaga would cost about 50 euros and take more than 30 minutes. Each way. A taxi to the shop in Fuengirola would cost about 6 euros and take 4 minutes. And once I was rid of the computer, I could walk home — on the beach if I liked. I wrote and asked if he was in fact in Málaga and not Fuengirola. The owner had previously responded immediately to every one of my messages. It’s been 24 hours. He still hasn’t replied. Anyway, yesterday afternoon I reinstalled the operating system myself. I spent most of the evening reinstalling software. Adobe Creative Suite and Microsoft Office applications are all working perfectly. The only thing I screwed up is my back-up. I have an external hard drive that backs hourly. I’ve regularly checked it and everything was up-to-date. But, somehow, everything was not up-t0-date when I plugged it back in yesterday to retrieve my files. The biggest loss are the recent photos I hadn’t yet used. I keep a Microsoft Word archive of my blog — not wanting to rely solely on Google Blogger or WordPress for that. My archive, oddly, only goes up to late 2018. So I’ve got nearly two years of blog posts to archive again. Not so bad really. My computer works!

.

AYER VI UN ARTÍCULO EN un periódico sobre una tortuga que había puesto sus huevos en la playa a pocos minutos de nosotros. Fue extremadamente inusual. Las tortugas no eligen lugares tan ocupados y fácilmente perturbados para sus nidos. En la historia, la tortuga se llamaba “tortuga boba”.

Sé que “tortuga” significa “turtle”, pero me preguntaba qué tipo de “turtle” podría ser, así que ingresé las palabras en el traductor y lo que salió fue “stupid turtle” (tortuga estúpida). Bueno, tal vez si. Después de todo, puso sus huevos en una playa pública muy transitada. Aún así, no pensé que el reportero hubiera escrito eso. Entonces, busqué en Google “tortuga boba” y descubrí que en realidad es una tortuga boba. Es la primera vez que se sabe que anida en la costa de Málaga. El nido fue acordonado inmediatamente. Luego, unos herpatólogos retiraron cuidadosamente los huevos y los llevaron a otro lugar más seguro a lo largo de la costa de Málaga. Algunos huevos fueron llevados al Bioparc Fuengirola (nuestro excepcional zoológico) para su cuidado durante su período de incubación.

EL SERVICIO DE EPARACIÓN de ordenadores que había elegido tenía varias ubicaciones. Me puse en contacto con la tienda aquí en Fuengirola, pero recibí una respuesta (sin saberlo) del propietario en Málaga. En el último correo electrónico que me envió, incluyó un banner que mostraba la dirección de Málaga. Lo noté cuando estaba a punto de salir de casa. Un taxi a la tienda en Málaga costaría unos 50 euros y tomaría más de 30 minutos. Cada camino. Un taxi hasta la tienda de Fuengirola costaría unos 6 euros y tardaría 4 minutos. Y una vez que me deshacía de la computadora, podía caminar a casa, en la playa si quisiera. Le escribí y le pregunté si en realidad estaba en Málaga y no en Fuengirola. El propietario había respondido previamente de inmediato a cada uno de mis mensajes. Han pasado 24 horas. Todavía no ha respondido. De todos modos, ayer por la tarde reinstalé el sistema operativo yo mismo. Pasé la mayor parte de la noche reinstalando software. Las aplicaciones Adobe Creative Suite y Microsoft Office funcionan perfectamente. Lo único que arruiné es mi respaldo. Tengo un disco duro externo que retrocede cada hora. Lo revisé regularmente y todo estaba actualizado. Pero, de alguna manera, no todo estaba actualizado cuando lo volví a conectar ayer para recuperar mis archivos. La mayor pérdida son las fotos recientes que aún no había usado. Mantengo un archivo de Microsoft Word de mi blog, no quiero depender únicamente de Google Blogger o WordPress para eso. Mi archivo, curiosamente, solo se remonta a finales de 2018. Así que tengo casi dos años de publicaciones de blog para volver a archivar. No tan mal en realidad.

Last night’s moon.

La luna de anoche.



Sunrise on the beach today. / Amanecer en la play hoy.
Remember Tuesday’s photo from Atlantic City, New Jersey? The modern Spanish version.
Recuerdas la foto de martes de Atlantic City, New Jersey? La versión moderna de España.
Preceding three photos thanks to La Opinión de Málaga newspaper. The first shows the protection of the turtle eggs. The final two are when they were moved.
Precediendo tres fotos gracias al diario La Opinión de Málaga. La primera muestra la protección de los huevos de tortuga. Las dos últimas son cuando fueron movidos.
Following the loggerhead turtle’s path from the sea.
Siguiendo el camino de la tortuga boba desde el mar.
Working on his … flexibility? Ouch! / ¿Trabajando en su … flexibilidad? ¡Ay!

Columbia, USA / Columbia, EEUU

La versión en español está después de la versión en inglés.

THERE ARE 29 PLACES CALLED Columbia in the United States of America. The country of Colombia is not one of them.

I was recently reminded of a conversation I heard while waiting for residency card assistance outside a police station in Sevilla about eight years ago. My first-renewal residency card hadn’t yet arrived and my old one had expired. I needed to fly to New York to visit My Mother the Dowager Duchess and The Kid Brother and was told to go to this particular police station to obtain a letter that would allow me back into Spain without my card. This information turned out to be incorrect, but that’s besides today’s point. While I waited I listened to another staff person trying to assist a woman. She had brought in a document signed by her husband who was from Colombia. I heard the staff person explain that the document was not the correct one. It was for citizens of the United States of America.

She snapped, “Colombia is in America!” He said, “No. Colombia is in South America.” “Exactly,” she replied.

He continued, “The United States of America is in North America. And this form is only for citizens of the United States of America.”

She said, “It’s all America! It’s one continent. Like Europe.”

“Well, no,” he said. But she was insistent and continued, “Spain is in Europe. Colombia is in America. Brazil is in America.”

The poor man simply smiled and asked her to have a seat. When I left, the woman was on the phone with her husband, ranting, “These people don’t know basic geography.”

On the same subject, when I worked for an ad agency on Park Avenue in Manhattan in 1976–77, I always had the radio on at my desk. A talk show host had a letter from a woman who had tried to order something from a mail order catalog (she phoned in her order). As requested, she provided her address, finishing with the state, New Mexico.

The sales agent said, “Oh, I’m sorry Ma’am. We don’t ship to Mexico. We only ship within the continental United States.”

The woman said, “Oh, no, I’m in New Mexico.”

The sales agent indignantly and officiously snapped “Ma’am, I don’t care if you’re in New Mexico or Old Mexico, we only ship within the United States.”

Tonight I will again converse with The Kid Brother.

.

HAY 29 LUGARES LLAMADOS COLUMBIA en los Estados Unidos de América. El país de Colombia no es uno de ellos.

Hace poco recordé una conversación que escuché mientras esperaba asistencia con la tarjeta de residencia fuera de una estación de policía en Sevilla hace unos ocho años. Mi tarjeta de residencia de primera renovación aún no había llegado y la anterior había expirado. Necesitaba volar a Nueva York para visitar a Mi madre la duquesa viuda y El Hermanito y me dijeron que fuera a esta estación de policía en particular para obtener una carta que me permitiera regresar a España sin mi tarjeta. Esta información resultó ser incorrecta, pero eso es además del punto de hoy. Mientras esperaba escuché a otro miembro del personal tratando de ayudar a una mujer. Ella había traído un documento firmado por su esposo que era de Colombia. Escuché a la persona del personal explicar que el documento no era el correcto. Fue para ciudadanos de los Estados Unidos de América.

Ella espetó: “¡Colombia está en América!” Él dijo, “No. Colombia está en América del Sur ”. “Exactamente”, respondió ella.

Él continuó: “Los Estados Unidos de América están en Norteamérica. Y esta forma es solo para ciudadanos de los Estados Unidos de América”.

Ella dijo: “¡Es todo América! Es un continente. Como Europa”.

“Bueno, no”, él dijo. Pero ella insistió y continuó: “España está en Europa. Colombia está en América. Brasil está en América”.

El pobre hombre simplemente sonrió y le pidió que tomara asiento. Cuando me fui, la mujer estaba hablando por teléfono con su esposo, diciendo: “Estas personas no conocen la geografía básica”.

Sobre el mismo tema, cuando trabajaba para una agencia de publicidad en Park Avenue en Manhattan en 1976–77, siempre tenía la radio encendida en mi escritorio. Un presentador de un programa de entrevistas recibió una carta de una mujer que había tratado de pedir algo de un catálogo de pedidos por correo (ella llamó por teléfono). Según lo solicitado, ella proporcionó su dirección, terminando con el estado, Nuevo México.

El agente de ventas dijo: “Oh, lo siento, señora. No enviamos a México. Solo enviamos dentro de los Estados Unidos continentales”.

La mujer dijo: “Oh, no, estoy en Nuevo México” (un estado en EEUU).

El agente de ventas indignaba y oficiaba: “¡Señora, no me importa si está en Nuevo México o en Viejo México, solo enviamos dentro de los Estados Unidos”!

Esta noche volveré a conversar con El Hermanito.

1963. With Dale in Atlantic City, New Jersey. Even the locals often call it “Jersey.” No one gets confused.
Con Dale en Atlantic City, Nueva Jersey. Incluso los lugareños a menudo lo llaman “Jersey”. Nadie se confunde.