Snot-nosed kids / Niños mocosos

La versión en español está después de la versión en inglés.

I TOOK CARE OF 2-YEAR-OLD Beckett Tuesday morning so Pedro could go to work and Kathleen could take her driving test. I was out of bed at 6:30 (dear god) and was worried Beckett was going to be upset when Pedro left and he was alone with me. Instead, he hugged me, took my hand, and we walked into the house.

He was perfection. He sat on my lap while he had a snack, and we browsed a toy catalog together. He told me when his nose needed wiping. He showed me a bunch of his toys and, when I suggested we go out for a walk, he put all his toys away! We together swept the patio. His idea. (He takes after his father.) He never once asked where Kathleen was, but when she returned, he ran down the path and gave her a huge hug. And he gave me a huge hug good-bye, too. The best part of all: Pedro changed Beckett’s diaper before I got there.

Speaking of snot-nosed kids, our nephew Matt and his wife, Lindy, are back in Spain for a visit. They used to come every year, but it’s been a long time since the last visit. After 25 hours of travel from South Dakota, they hopped in their rental car and came to have lunch with us Monday. They then headed to Málaga before heading off for a couple of other cities. And they’ll be back here for a week, having rented an apartment just minutes away from us. We adore them both and are so excited to have them here for a bit. Of our two South Dakota nephews and their two wives, Matt and Lindy are our favorite younger ones.

San Geraldo had his Covid booster shot this morning. I was given an appointment for the same time, which surprised me because I’m not in the age group and it hasn’t been 6 months since my second shot. When we arrived, I was told I wasn’t eligible yet. I wish the left hand knew what the right hand was doing. The process was a bit of a mess. There were walk-ins and people with appointments. People with appointments stood in line no matter the time of their appointment, while walk-ins were told to wait further back. ‘Until when?’ we wondered. We had read that walk-ins were only during specific days earlier this month and no longer permitted. One woman refused to wait and walked past everyone else, despite asking and being told several times that she was to wait in the “appointment line.” People were not happy with her.

They were also giving flu vaccines. So, there was confusion as to what people were there for, one or both. We both have already had the flu vaccine. I called it a cluster fuck. But SG was jabbed and that’s all that matters.

Nutrition and Fitness Report
Stretching: Twice Monday. Twice Tuesday. Once so far today.

Walking: Not much. I plan to take a walk this afternoon.
Gym: Neither yesterday nor today. Worked out at home yesterday afternoon. Better than nothing. Tomorrow and Friday, back to the gym.
Notes: No sweets, no alcohol.

.

CUIDÉ DE BECKETT, DE 2 años, el martes por la mañana para que Pedro pudiera ir a trabajar y Kathleen pudiera hacer su examen de conducir. Me levanté a las 6:30 (Dios mío) y me preocupaba que Beckett se molestara cuando Pedro se fuera y se quedara solo conmigo. En cambio, me abrazó, tomó mi mano y entramos a la casa.

Él era la perfección. Se sentó en mi regazo mientras tomaba un bocadillo y hojeamos juntos un catálogo de juguetes. Me dijo cuándo necesitaba que le limpiaran la nariz. Me mostró un montón de sus juguetes y, cuando le sugerí que saliéramos a caminar, ¡guardó todos sus juguetes! Juntos barrimos el patio. Su idea. (Se parece a su padre). Ni una sola vez preguntó dónde estaba Kathleen, pero cuando ella regresó, corrió por el camino y le dio un gran abrazo. Y también me dio un gran abrazo de despedida. Lo mejor de todo: Pedro cambió el pañal mojado de Beckett antes de que yo llegara.

Hablando de niños mocosos, nuestro sobrino Matt y su esposa, Lindy, están de regreso en España para una visita. Solían venir todos los años, pero ha pasado mucho tiempo desde la última visita. Después de 25 horas de viaje desde Dakota del Sur, subieron a su auto de alquiler y vinieron a almorzar con nosotros el lunes. Luego se dirigieron a Málaga antes de partir hacia un par de otras ciudades. Y volverán aquí por una semana, habiendo alquilado un apartamento a solo unos minutos de nosotros. Los adoramos a ambos y estamos muy emocionados de tenerlos aquí por un tiempo. De nuestros dos sobrinos de Dakota del Sur y sus dos esposas, Matt y Lindy son nuestros favoritos más jóvenes.

San Geraldo recibió tercera vacuna contra el Covid esta mañana. Me dieron una cita al mismo tiempo, lo que me sorprendió porque no estoy en el grupo de edad y no han pasado 6 meses desde mi segunda inyección. Cuando llegamos, me dijeron que aún no era elegible. Ojalá la mano izquierda supiera lo que está haciendo la mano derecha. El proceso fue un poco complicado. Había personas sin cita previa y personas con citas. Las personas con citas hacían cola sin importar la hora de su cita, mientras que a las personas sin cita previa se les decía que esperaran más atrás. “¿Hasta cuándo?” nos preguntamos. Habíamos leído que las visitas sin cita previa eran solo durante días específicos a principios de este mes. Una mujer se negó a esperar y pasó junto a todos los demás, a pesar de que preguntó y le dijeron varias veces que tenía que esperar en la “línea de citas.” La gente no estaba contenta con ella.

También estaban administrando vacunas contra la gripe. Entonces, hubo confusión en cuanto a para qué estaba la gente, uno o ambos. Ambos ya nos hemos vacunado contra la gripe. Lo llamé “cluster fuck” [un follón]. Pero SG fue golpeado y eso es todo lo que importa.

Informe de Nutrición y Estado Físico
Estiramiento: Dos veces el lunes. Dos veces el martes. Una vez hasta ahora hoy.
Caminar: No mucho. Planeo dar un paseo esta tarde.
Gimnasio: Ni ayer ni hoy. Hizo ejercicio en casa ayer por la tarde. Mejor que nada. Mañana y el viernes, de vuelta al gimnasio.
Notas: Sin dulces, sin alcohol.

• I spotted both boys on the terrace the other day.
• Vi a los dos chicos en la terraza el otro día.
• Dudo watches TV from the terrace. He finds “The Americans” fascinating.
• Dudo ve la televisión desde la terraza. Encuentra “The Americans” fascinante.
• New toys for the boys. They don’t like bells, so I had to remove it. Dudo prefers playing with the finger-ring end and runs away when I swing the red scrunchy pads around. San Geraldo caught them playing during the night on opposite sides of a bathroom door. Dudo pulled on the finger ring and Moose pulled on the rectangulate red pillow. Back and forth. Forth and back.
Nuevos juguetos para los chicos. No les gustan las campanas, así que tuve que quitármelas. Dudo prefiere jugar con el extremo del anillo y se escapa cuando muevo las almohadillas rojas. San Geraldo los sorprendió jugando durante la noche en lados opuestos de la puerta de un baño. Dudo tiró del anillo del dedo y Moose tiró de la almohada roja rectangular. De ida y vuelta. De vuelta y ida.
• Strolling with parasols. It’s important to protect oneself from the sun’s harmful rays.
• Pasear con sombrillas. Es importante protegerse de los rayos dañinos del sol.