Ginger catfish smurf ski / Jengibre bagre pitufo esquía

La versión en español está después de la versión en inglés.

The cats are happy. They’re madly chasing each other around the house right now. They come to a skidding stop in my office before turning around and running back outside. The ornaments remain untouched. After morning coffee and second breakfast at Mesón Salvador, San Geraldo and I went to the fish market to get the fish for SG’s Christmas Eve fish ball soup. Cod is the standard but Elena loathes cod. The fish guy…. Do you still call a fish guy a fishmonger? My grandfather was a fishmonger in Portsmouth, England, more than 100 years ago. Anyway, Fishguy showed us other options and we chose monkfish. It’s probably my favorite fish and possibly the ugliest I’ve seen. Fishguy was knowledgable, kind, helpful, and charming. He made the purchase so much fun. He cleaned the fish (it was like watching an artist) and showed us how dangerous the teeth are. San Geraldo is currently making the fish balls. Then comes the stock from the head and bones. I thought you just had to reach between the fish’s legs for the balls. Apparently it’s not that simple.

.

Los gatos están felices. Ahora mismo se están persiguiendo como locos por la casa. Se detienen en mi oficina antes de dar la vuelta y salir corriendo. Los adornos permanecen intactos. Después del café de la mañana y el segundo desayuno en Mesón Salvador, San Geraldo y yo fuimos al mercado de pescado a comprar el pescado para la sopa de bolas de pescado de Nochebuena de SG. El bacalao es el estándar, pero Elena detesta el bacalao. El pescador (mi abuelo era pescadero en Portsmouth, Inglaterra, hace más de 100 años) nos mostró otras opciones y elegimos rape. Probablemente sea mi pez favorito y posiblemente el más feo que he visto. El pescador era eficiente, amable, servicial y encantador. Hizo la compra muy divertida. Limpió el pescado (era como ver a un artista) y nos mostró lo peligrosos que son los dientes. San Geraldo actualmente está haciendo las bolas de pescado. Luego viene el caldo de la cabeza y los huesos. Pensé que solo tenías que alcanzar las bolas entre las piernas del pez. Aparentemente no es tan simple.

• My second-breakfast pitufo (meaning a sandwich made from a small loaf of bread, but also translating to Smurf in English). Serrano ham, manchego cheese, tomato puree, and olive oil.
• Mi pitufo del segundo desayuno. Jamón serrano, queso manchego, puré de tomate, y aceite de oliva.
• Monkfish. We bought the one at back. Perfect size. You wouldn’t catch me trying to get his balls.
• Rape. Compramos el de atrás. Tamaño perfecto. No me atraparías tratando de conseguir sus bolas.
• At sunrise today, cross-country skiing Fuengirola style. Sunrise was glorious.
• Al amanecer de hoy, esquí de fondo al estilo Fuengirola. El amanecer fue glorioso.
• Yesterday I bought Dudo and Moose gingerbread men. They love them. Dudo stopped when he saw the camera.
• Ayer, compré muñecos de pan de jengibre de Dudo y Moose. Ellos los aman. Dudo se detuvo cuando vio la cámara.
• I don’t know what’s up with Moose lately. He can now often be found sitting on my chair. In nearly 11 years, he never sat on either of our desk chairs.
• No sé qué le pasa a Moose últimamente. Ahora a menudo se le puede encontrar sentado en mi silla. En casi 11 años, nunca se sentó en ninguna de nuestras sillas de escritorio.

Click the thumbnails to enlarge.
Haz clic en las miniaturas para ampliar.