Lockdown Day 10: The Toilet / Encierro Día 10: El Inodoro

La versión español está después de la versión inglés.

IT’S STILL RAINING. I sure hope the dreary weather doesn’t last as long as the lockdown, but it’s not looking very promising. The 10-day forecast indicates rain every day but one. This is the Costa del Sol (Coast of the Sun)! We do have moments of sunshine here and there most days, and that helps. As a matter of fact, there’s a bit of blue sky at this very moment. Never mind. It’s gone.

Today’s post takes us back to late January when I visited Malaga’s Museo Unicaja de Artes y Costumbres Populares (Unicaja Museum of Arts and Popular Customs). I shared the ceramics with you at that time (click here), but not much else. So, today, let’s all go to the toilet.

Have you ever seen a Cushy Tushy toilet seat? It’s padded. San Geraldo’s parents had one. It was covered in soft plastic. The plastic was cracked after years of being compressed by tushies of all sizes. The cracks pinched your tushy when you sat down. It was awful.

Anyway, the traditional one at the museum had a padded seat covered in leather. The original Cushy Tushy? Very classy. It also had constipation handles. Hold on tight and push! (OK, I made that up.) But I have to say, if that’s what I had to use at home, I’d always be constipated.

After the toilet — and with nowhere to wash my hands — I visited some other rooms, the charming courtyard, and, finally, the kitchen. The recreated rooms were a very small part of the museum, which shared examples of life and livelihoods in earlier times in Andalucía. Other than the toilet, the rooms didn’t much interest me. The rest of the museum did.

I just remembered, in the late ’60s, My Mother the Dowager Duchess had a carpet toilet seat cover in her and my father’s bathroom. It was shaggy and charcoal gray and matched the rug. It wasn’t around very long. I never sat on it.

After you click the images, don’t forget to wash your hands.

.

TODAVÍA ESTÁ LLOVIENDO. Espero que el clima triste no dure tanto como el cierre, pero no parece muy prometedor. El pronóstico de 10 días indica lluvia todos los días menos uno. ¡Esta es la Costa del Sol (Costa del Sol)! Tenemos momentos de sol aquí y allá la mayoría de los días, y eso ayuda. De hecho, hay un poco de cielo azul en este mismo momento. No importa. Se fue.

Mi blog de hoy nos lleva a fines de enero cuando visité el Museo Unicaja de Artes y Costumbres Populares de Málaga. Compartí la cerámica con vosotros en ese momento (haz clic aquí), pero no mucho más. Entonces, hoy, vamos todos al baño.

¿Alguna vez has visto un asiento de inodoro Cushy Tushy? Es acolchado. Los padres de San Geraldo tenían uno. Estaba cubierto de plástico blando. El plástico se rompió después de años de ser comprimido por traseros de todos los tamaños. Las grietas pellizcaron tu trasero cuando te sentaste. Fue horrible.

De todos modos, el tradicional en el museo tenía un asiento acolchado cubierto de cuero. El original Cushy Tushy? Muy elegante. También tenía asas de estreñimiento. ¡Agárrate fuerte y empuja! (OK, lo inventé). Pero tengo que decir que si eso es lo que tenía que usar en casa, siempre estaría estreñido.

Después del inidoro, y sin ningún lugar para lavarme las manos, visité otras habitaciones, el encantador patio y, finalmente, la cocina. Las salas recreadas eran una parte muy pequeña del museo, que compartía ejemplos de la vida y el sustento de épocas anteriores en Andalucía. Aparte del baño, las habitaciones no me interesaban demasiado. El resto del museo lo hizo.

Acabo de recordar, a finales de los años 60, que Mi Madre la Duquesa Viuda tenía una cubierta de asiento de inodoro alfombrado en el baño de ella y de mi padre. Era peludo y gris carbón y hacía juego con la alfombra. No fue por mucho tiempo. Nunca me senté en eso.

Después de hacer clic en las imágenes, no olvides lavarte las manos.

Class and Camp In Clay / Fina y Fabulosa

La versión español está después de la versión inglés.

FOR A LONG time, I’d been meaning to visit Málaga’s Museo Unicaja de Artes y Costumbres Populares (Unicaja Museum of Arts and Popular Customs) and I finally made it. Unicaja, the Málaga bank, is a recent addition to the name and the company’s investment in this museum is obvious. I simply thought I should check it out because it’s there. And because it’s in an interesting-looking old house.

I usually breeze through this type of museum. After a short while, I find the staged rooms unexciting. But that didn’t happen this time. First of all, the rooms aren’t all filled with what once would have been in the house. One, for example, was filled with wine-making equipment. Another contained a “jabega,” a traditional fishing boat, and other historic fishing equipment. There was a carriage house. Antique fire-fighting equipment. Even antique local raisins in their original boxes. (Don’t worry. I’ll share some with you soon.)

But the highlight for me was the collection of local ceramic figurines. So here they are. Some of the poses were, I thought, quite camp. Click the images and see if you agree.

.

DURANTE MUCH TIEMPO, tenía la intención de visitar el Museo Unicaja de Artes y Costumbres Populares de Málaga y finalmente lo logré. Unicaja, el banco de Málaga, es una adición reciente al nombre y la inversión de la compañía en este museo es obvia. Simplemente pensé que debería comprobarlo porque está allí. Y porque está en una casa antigua de aspecto interesante.

Normalmente paso a través de este tipo de museo. Después de un corto tiempo, encuentro las salas escenificadas poco emocionantes. Pero eso no sucedió esta vez. En primer lugar, las habitaciones no están todas llenas de lo que una vez hubiera sido en la casa. Uno, por ejemplo, estaba lleno de equipo para hacer vino. Otro contenía una “jabega”, un barco pesquero tradicional, y otros equipos de pesca históricos. Había una cochera. Antiguos equipos contra incendios. Incluso pasas locales antiguas en sus cajas originales. (No se preocupe. Compartiré algo con usted pronto).

Pero lo más destacado para mí fue la colección de figuras de cerámica locales. Así que aquí están. Algunas de las poses eran, pensé, bastante acampadas. Haz clic en las imágenes y vea si estás de acuerdo.

A Night At The Museum / Una Noche En El Museo

La versión español está después de la primera foto.

OK, IT WASN’T a night at the Museum of Málaga, it was an afternoon. But there was so much to see, I could have spent the night.

Built (1791-1829) as the Customs House, it was a tobacco factory in the 19th century, and then the seat of the city government. It was used during the Franco era and until 2004 as the Subdelegation of the Spanish government, as well as by the National Police.

But none of that mattered to me after I looked out a window and noticed a shop called “Sabor a España” (Tastes Like Spain). So, this is the last about the museum. Tomorrow, I’ll once again be talking about sweets!

4487BLDG
ENTRANCE TO MUSEUM OF MÁLAGA / LA ENTRADA AL MUSEO DE MÁLAGA.

BUENO, NO FUE una noche en el Museo de Málaga, fue una tarde. Pero había mucho que ver, podría haber pasado la noche.

Construida (1791-1829) como la Aduana, fue una fábrica de tabaco en el siglo XIX y luego la sede del gobierno de la ciudad. Fue utilizado durante la era de Franco y hasta 2004 como subdelegación del gobierno español, así como por la Policía Nacional.

Pero nada de eso me importó después de mirar por una ventana y notó una tienda llamada “Sabor a España”. Por lo tanto, este es el último sobre el museo. ¡Mañana volveré a hablar de dulces!

4434museo

4432museo

4437museo

4481museo

4478sstreetview
SNIFFING OUT A SHOP CALLED “SABOR A ESPAÑA” (“TASTES LIKE SPAIN”). SO SWEET! / BUSCANDO UNA TIENDA LLAMADA “SABOR A ESPAÑA”. ¡QUE DULCE!

4490BLDG
THE CORNER OF PLAZA DE LA ADUANA AND CALLE ALCAZABILLA / LA ESQUINA DE PLAZA DE LA ADUANA Y CALLE ALCAZABILLA.

4492outside
THE “OLD” CUSTOMS PALACE (LATE 18TH CENTURY), OPPOSITE THE OLDER ALCAZABA (THE PALATIAL FORTRESS BUILT IN THE 11TH CENTURY). / LA “ANTIGUA” PALACIO DE LA ADUANA (FINALES DEL SIGLO XVIII),  FRENTE A LA MÁS ANTIGUA ALCAZABA (SIGLO XI).

I See Dead People / Veo A Gente Muerta

La versión español está después de las dos primeras fotos.

ONE OF THE amazing things, to me, on display at the Museum of Málaga is a tomb from the 6th-Century BC found by archaeologists in 2012. It was discovered intact right in the center of Málaga in an area that would have been outside the walls of the Phoenician city. The Phoenecians established the city of “Malaka” around 770 BC. Found in the tomb were the remains of a middle-aged male, a pendant, and battle arms of a Greek warrior.

In Velez-Málaga, north of the city of Málaga, there was a Phoenician settlement called Chorreras, a cemetery was found that contained shaft tombs. Inside one of the shafts was found a stone container holding a burial urn with the cremated remains of a woman along with the protective amulet buried with her.

I forgot to note when the gargoyles originated. But I liked them.

4402sculpt

4400sculpt

UNA DE LAS cosas asombrosas, para mí, en exhibición en el Museo de Málaga es una tumba del siglo VI aC encontrada por los arqueólogos en 2012. Fue descubierto intacto en el centro de Málaga en un área que habría estado fuera de las murallas de la ciudad fenicia. Los fenicios establecieron la ciudad de “Malaka” alrededor del 770 aC. En la tumba se encontraron los restos de un hombre de mediana edad, un colgante, y los brazos de combate de un guerrero griego.

En Vélez-Málaga, al norte de la ciudad de Málaga, había un asentamiento fenicio llamado Chorreras, se encontró un cementerio que contenía tumbas de pozo. Dentro de uno de los ejes se encontró un recipiente de piedra que contenía una urna de entierro con los restos incinerados de una mujer junto con el amuleto protector enterrado con ella.

Olvidé anotar cuándo se originaron las gárgolas. Pero me gustaron.

4404sculpt
THE ASHES FROM THE FUNERAL PYRE WERE PLACED IN THE LARGE JAR. THE OTHER SMALLER JUGS ALONGSIDE IT WERE PART OF THE RITUAL. LOS RESTOS DE LA LIMPIEZA DE LA PIRA FUNERARÍA SE DISPUSIERON EN LA JARRA GRANDE. JUNTO JARROS DE ENGOBE ROJO QUE FORMABAN PARTE DEL RITUAL.

4438gargoyle

4440gargoyle

4441gargoyle

People At The Museum / La Gente En El Museo

La versión español está después de la primera foto.

I HAD A bit of culture Friday and went to the Museum of Málaga, which opened in 2012 in the newly renovated old Customs Palace, constructed from 1791 to 1827. The museum combines a number of collections, public and private, beginning with antiquities from this area dating back to prehistoric times and continuing through the Phoenecians, the Romans, the Moors, along with art and the decorative arts through the early 20th century. Wow! I have so much to share. Today, I’d like you to meet some of my new friends. (They don’t include the “ugly Americans” I saw — and heard — at the train station on my way home.)

4381sculpt

 

TUVE UN POCO de cultura el viernes y fui al Museo de Málaga, que abrió sus puertas en 2012 en el antiquo Palacio de la Aduana, construido desde 1791 hasta 1897. El museo combina una serie de colecciones, públicas y privadas, que comienzan con antigüedades de esta zona que datan de tiempos prehistóricos y continúan a través de los fenicios, romanos, moros, arte y artes decorativas hasta principios del siglo XX. ¡Guauu! Tengo mucho que compartir. Hoy, me gustaría que conozcas a algunos de mis nuevos amigos. (No incluyen a los “estadounidenses feos” que vi — y escuché — en la estación de tren en mi camino a casa.)

4376sculpt

4377sculpt

4375sculpt

4415Heads