Sheep’s Clothing / Piel de Oveja

La versión español está después de la versión inglés.

During our morning coffee on Sunday, we got on the subject of farming. Don’t ask me why. Our friend Tynan began to talk about how in the Peak District of England, sheep farmers were known to skin dead lambs and lay the skins atop other lambs to get the ewe to come away from the carcass or to get her to nurse an unwanted lamb. Inanely, I said, “Oh, so a lamb in lamb’s clothing.”

Tynan laughed. San Geraldo didn’t get the joke. “No,” Mitchell,” he explained, “the expression is a lamb in SHEEP’s clothing.”

That got a bigger laugh from Tynan. “No, sweetheart, it’s a WOLF in sheep’s clothing,” I countered.

And that’s my intro to this morning’s wolf blood supermoon (in sheep’s clothing).

Durante el café de la mañana del domingo, hablamos de la agricultura. No me preguntes por qué. Nuestro amigo Tynan comenzó a hablar sobre cómo en el Distrito de los Picos de Inglaterra se sabía que los criadores de ovejas despellejaban corderos y ponían las pieles sobre otros corderos para que la oveja saliera del cadáver o para que cuidara a un cordero no deseado. Inanamente, dije: “Oh, así que un cordero con piel de cordero.”

Tynan se echó a reír. San Geraldo no entendió el chiste. “No, Mitchell”, dijo, “la expresión es un cordero con piel de OVEJA“.

Eso consiguió una risa más grande de Tynan. “No, cariño, es un LOBO con piel de oveja”, le respondí.

Y esa es mi introducción a la superluna de sangre de lobo de esta mañana (con piel de oveja).

A Sacred Cow / Una Vaca Sagrada

La versión español está después de la versión inglés.

Lately, our local sand sculptures haven’t really excited me, and I was just Wednesday morning thinking about how much I’ve missed Paul Blane. He lives nearby and, during our first few years in Fuengirola, I could find him on the beach most days creating exceptional works of art (click here). He’s got the perfect combination of skill, talent, creativity, intelligence, and wit.

Paul has been busy with other things these couple of years and I had thought of writing him this week. So, what a great surprise to be out for a walk and come upon Paul creating something for Christmas. He may only be available temporarily but he brightened up my week. He’s still applying the finishing touches. So I’ll be back.

Ultimamente, nuestras esculturas de arena locales realmente no me han emocionado, y el miércoles por la mañana estaba pensando en lo mucho que extrañaba a Paul Blane. Él vive cerca y, durante nuestros primeros años en Fuengirola, lo pude encontrar en la playa casi todos los días creando maravillosas obras de arte. (haz clic aquí). Él tiene la combinación perfecta de habilidad, talento, creatividad, inteligencia, e ingenio.

Paul ha estado ocupado con otras cosas estos dos años y había pensado escribirle esta semana. Entonces, qué gran sorpresa salir de paseo y encontrar a Paul creando algo para la Navidad. Puede que solo esté disponible temporalmente pero alegró mi semana. Él todavía está aplicando los toques finales. Así que volveré.

Wednesday. / El Miércoles
Paul replenishing supplies. / Paul, reponiendo suministros.
Thursday / El Jueves
Friday / El Viernes
Mary looks like she just got away with something. What could it be? / María parece a alguien que se salió con la suya. ¿Que podría ser?