Lockdown Day 45: In Living Color/ Encierro Día 45: En Color Vivo

La versión español está después de la versión inglés.

I’LL BE BRIEF TODAY. AFTER the excitement Sunday due to the easing of the lockdown for parents and kids, the streets and the beach were still very quiet Monday. The colors (and textures) of this morning’s sunrise were majestic. And the colors of the plants and flowers on the terrace and on the street brighten the mostly cloudy days. I’ll be speaking, I hope, with The Kid Brother tonight. Wish me luck.

By the way, I’ve lost the war. The cats now have their “early afternoon treats” no later than 10:15 each morning. While I was able to ignore Dudo’s three hours of pathetic stares, Moose’s insistent wailing wore me down. When I finally caved a few days ago, openly cursing them both, Dudo looked at me with those innocent eyes, as if to say, ‘Don’t blame me. He did all the whining.’

Click the images to see the colors in all their glory. If you don’t, you’ll be hearing from Moose. And, trust me, he can be really annoying.

.

VOY A SER BREVE HOY. Después de la emoción del domingo debido a la reducción del encierro para padres e hijos, las calles y la playa todavía estaban muy tranquilas el lunes. Los colores (y texturas) del amanecer de esta mañana fueron majestuosos. Y los colores de las plantas y flores en la terraza y en la calle iluminan los días mayormente nublados. Espero hablar con El Hermanito esta noche. Deséame suerte.

Por cierto, he perdido la guerra. Los gatos ahora tienen sus “aperetivos de la tarde” a más tardar a las 10:15 cada mañana. Si bien pude ignorar las tres horas de miradas patéticas de Dudo, el lamento insistente de Moose me deprimió. Cuando finalmente cedí hace unos días, maldiciéndolos abiertamente a ambos, Dudo me miró con esos ojos inocentes, como si dijera: ‘No me culpen. Hizo todos las quejas’.

Haz clic en las imágenes para ver los colores en todo su esplendor. Si no lo haces, Moose tendrá palabras contigo. Y, confía en mí, puede ser realmente molesto.