La versión en español está después de la versión en inglés.
Fuengirola has a pick-up service for unwanted household items. All you have to do is phone and then leave the items by the dumpsters. We had a tall IKEA bookcase in my office that had warped some months ago causing the bottom shelf to drop out along with all its books. Finally, I removed the rest of the shelves, which lightened the load, and San Geraldo and I carried it to the elevator. It didn’t fit. So down the stairs we went. Third floor, second, first, and the lobby. Turning the corner at each landing and each floor. Never hitting a wall, never injuring ourselves. We were both very impressed that the bookcase, and we, made it to the dumpsters unharmed.
As we crossed the street I was reminded of a time in Italy when I saw two men carrying a rowboat across the street. A guy on a Vespa came speeding along. He crashed into them, knocking both guys to the ground while he landed in the row boat. No one was hurt, but there was a lot of yelling, which is more fun in Italian.
We had dinner last night with Maureen and Connor (mother and son), our dear ones from Glasgow. Two kind, funny, and exceptional individuals who regularly visit Fuengirola. They speak Glaswegian which is, admittedly, English, but SG has to constantly stop the conversation to request a translation. When Connor said “girl,” SG thought he was saying “ghetto.”
The vowel “i” short form is especially challenging. Bin sounds like ben. Win sounds like when. Tin sounds like ten. Connor understood the problem, “It sounds to you like I’m saying when when I’m saying when.” Clear as mud.
It reminded me of our nephew Matt when he first started school and was having speech therapy to help him pronounce his “Rs” and “Ls.” He really didn’t want to be there, so explained to the speech therapist that he didn’t have a problem anymore. “I used to say my bwuthah’s name Whyan, but now I can say it wight. It’s Whyan.” More than 40 years later, Matt really can say Ryan. We’re so proud.
After dropping off the bookcase last night, I noticed the beautiful colors of the sky. I stopped to take some pictures not realizing the Hunter’s moon was just beginning to appear. The photo above is what I caught. I’m glad I unknowingly caught at least that much.
Fuengirola tiene un servicio de recogida de objetos domésticos no deseados. Todo lo que tienes que hacer es llamar por teléfono y dejarlos junto a los contenedores. Teníamos una estantería alta de IKEA en mi oficina que se había deformado hace unos meses y el estante inferior se cayó junto con todos los libros. Finalmente, quité el resto de los estantes, lo que aligeró la carga, y San Geraldo y yo la llevamos al ascensor. No cabía. Así que bajamos las escaleras. Tercera planta, segunda, primera y el vestíbulo. Doblando la esquina en cada rellano y en cada piso. Nunca chocamos contra una pared, nunca nos hicimos daño. A los dos nos impresionó mucho que la estantería y nosotros llegáramos a los contenedores ilesos.
Mientras cruzábamos la calle, recordé una vez en Italia, cuando vi a dos hombres que llevaban un bote de remos al otro lado de la calle. Un tipo en una Vespa pasó a toda velocidad. Chocó contra ellos y los tiró al suelo mientras él caía en el bote de remos. Nadie resultó herido, pero hubo muchos gritos, lo cual es más divertido en italiano.
Anoche cenamos con Maureen y Connor (madre e hijo), nuestros queridos de Glasgow. Dos personas amables, divertidas y excepcionales que visitan Fuengirola con regularidad. Hablan glasgowiano, que es, sin duda, inglés, pero SG tiene que parar constantemente la conversación para pedir que le traduzcan. Cuando Connor dijo “girl”, SG pensó que estaba diciendo “gueto”.
La forma corta de la vocal “i” es especialmente complicada. Bin suena como ben. Win suena como when. Tin suena como ten. Connor entendió el problema: “Te suena como si estuviera diciendo when cuando estoy diciendo when”. Claro como el barro.
Me recordó a nuestro sobrino Matt cuando empezó la escuela y estaba haciendo terapia del habla para ayudarlo a pronunciar las “R” y las “L”. Realmente no quería estar allí, así que le explicó al terapeuta del habla que ya no tenía ningún problema. “Solía decir el nombre de mi bwuthah Whyan, pero ahora puedo decirlo wight. Es Whyan”. Más de 40 años después, Matt realmente puede decir Ryan. Estamos muy orgullosos.
Anoche, después de dejar la estantería, me fijé en los hermosos colores del cielo. Me detuve a tomar algunas fotografías sin darme cuenta de que la luna del cazador estaba empezando a aparecer. La foto de arriba es la que tomé. Me alegro de haber captado al menos eso sin darme cuenta.





• Nuestro nuevo apartamento tiene cableado nuevo con tomas de corriente donde sea que las necesitemos. Eso será una mejora enorme. Dudo y yo odiamos los cables desordenados.





Click the thumbnails to enlarge.
Haz clic en las miniaturas para ampliar.
Love the bottom photo of “His Majesty”!
sillygirl:
He really is regal, isn’t he?
Congrats on moving that bookcase without injury or incident!
Debra:
Thanks! I for one was very surprised.
You could have cleared the sidewalk and sent it down the express exit from the balcony. Ask Conner to tell you about his big deck.
… “down the express exit” — AHAHAHAHAHAHAHA, good one!
Tundra Bunny:
Wouldn’t that be fun?!?
David:
Don’t think I haven’t thought of that sometimes. LOL. I’m going to share your comment with Connor!
Boud here, saying my late lifetime Handsome Partner was from Glasgow. Maryhill to be exact. Yes, subtitles needed. I picked up a bit, like hwhite, hwhisky, and saying wite and wisky without the h sounds just wrong!
Boud:
Interestingly, I have absolutely no problem following the conversation at all. Poor SG though!
Boat carrying- when I first met Mr. Moon, he had a regular-sized jon boat and when he decided to go fishing one day, he picked the boat up off the ground and put it in the back of his truck like I would pick up a laundry basket and put it in the back of a truck. It struck me as so funny and I never forgot it.
I think you guys should be proud of getting that book case down the stairs and across the road. Lately it’s been hard enough just to get me down stairs and across a road.
Your photos…like a dream.
Senora Luna
Senora Lunasuspiro:
Visualizing Mr. Moon with that jon boat. Strong like bull! We were so proud of our achievement with the bookcase. We, too, have a hard enough time getting down the stairs on our own. It was probably not the brightest thing to do… but it was done.
Needs must.
Cat Punim for the win!!!
Bob:
Oy, that face!
“Whit’s Fur Ye’ll No Go Past Ye”, Connor!! Jx
PS I saw the moon, the moon saw me
Down through the leaves of the old oak tree
Jon:
Connor is a firm believer in that quote.
That’s my problem! We don’t have an oak tree.
Good job getting that bookcase down the stairs! That can’t have been easy! The closest I’ve come to the Glaswegian accent is watching “Trainspotting.” I still haven’t been to Glasgow. Not sure what we’re waiting for!
Steve:
Connor and Maureen insist Glasgow is worth a visit. Connor has an apartment right in the centre of the coolest part of town. Hauling the bookcase down the stairs was a dumb thing for us to do. I’m glad we all survived.
Glad to hear no one sustained any injuries in the removal of that bookcase, Scoot! Your description of the 3 Italians, a row boat and a Vespa gave me my first great belly laugh of the day, so thanks! Too bad there’s no footage, but sometimes, our imaginations are better than the real thing anyway…. Dudo looks both regal and resigned to the upcoming move with his little face so clenched! Good luck with everything this week!
Tundra Bunny:
Thanks. A high rest event. Oh, that robot and vespa. I wish I had video. But it was the 1970s. Dudo tends to look so mature and serious.
Lovely photo of the moon! I began my walk this morning long before the sun came up. The moon was bright enough to light my way through the woods, casting shadows on the path. Dudo is so cute.
Kelly:
I love those brightly moonlit nights. Dudo is adorable… and bossy.
Oh my gosh, that moon is so incredibly beautiful. The colors are amazing. When I was in college, we had a Scottish woman that worked in our cafeteria. We could hardly understand her! Years later when I went to Scotland I found myself sometimes straining to understand what was being said.
Michael:
You did well if you were only sometimes straining. Connor speaks beautifully and clearly, although Scottishly. But there are much more difficult Scottish accents to understand.
The English language sure does have its variations!
The two children on their scooters. Happy accident? Made me smile. MS Nell
MS Nell:
I had taken two good photos and then the children whizzed by. A keeper!
I’d be packing up Connor and mailing him to the Casa du Borghese!!!!!!!!!!!
Mistress Borghese:
I’m sure you could teach him a few things (although maybe not; Connor is a quick study). Meanwhile, he can teach you French and Spanish.
So a win win!!!!!!!
If I didn’t know that was the moon I would have thought it was the sun.
The above was me, Kirk
Kirk:
I agree.
When I lived in Chicago I could put out curbside anything and within an hour someone would take it.
I liked this; no waste of anything.
Urspo:
We used to do that in San Diego. Nothing lasted more than a minute. That’s the case here, too. But the City prefers a call and a schedule to keep things looking nice. Often, you call and schedule but the stuff is taken away before the City gets here.