Cut Off My Nose to Spite My Face / Tiré Piedras Contra Mi Propio Tejado

La versión español está después de la versión inglés.

I TOOK THE train into Málaga Thursday for a day of food, shopping, and museums. I bought my round-trip train ticket here in Los Boliches. When I arrived in the city, my ticket wouldn’t scan at the reader. (Our home station has no scanners and is on the honor system.) It’s been a common problem lately because the system has been changed and the tickets and scanners are new. An agent was right there and she very quickly, and kindly, helped me.

When I headed home in the early evening, my ticket would again not scan at the reader. I tried several times and at every turnstyle, with an agent watching from nearby. I was the only person there, and the bells went off every time I tried. He had a very arrogant demeanor and he looked at me and walked away. He entered his code to get into the locked office and let the doors close and lock behind him.

I knocked gently at the glass. He ignored me. I knocked at the glass and called out, nicely, that I needed help because my ticket wouldn’t work. He ignored me. I knocked again.

He stomped out and I explained, still nicely, that my ticket wouldn’t work. He muttered that I should find out why and he pointed to a machine across the way. I said I was sorry but I had never seen that machine before, I was not quite as nice as I had been. He snatched (seriously… snatched) the ticket out of my hand and slapped it against the screen. He then pointed and snapped at me that the ticket was expired. I asked how that could be when I had only purchased it six hours earlier. He snapped, “It’s too old!” and walked away. I was fuming.

Then I took a breath and thought, ‘Didn’t I take THIS ticket out of my jacket pocket earlier and again just now? And didn’t I put TODAY’S ticket in my wallet after I paid for it? … Shit!!!’ I peeked in my wallet and saw the other ticket. Well, I’ll be damned.

But I sure wasn’t going to let that arrogant asshole know. So I walked over to the machine and bought myself a one-way ticket home — for another €4.10! After scanning it, I placed it in my wallet — on top of the round-trip ticket already there. Yes, I did.

I showed that asshole, didn’t I?

Today, some random photos (to click and enlarge) of my day in town. But come back for more. Next we’ll go together to the ancient public market. After that, we’ll all get some culture. I promise I won’t be an asshole.

.

TOMÉ EL TREN a Málaga el jueves para un día de comida, compras, y museos. Le compré mi billete de tren de ida y vuelta aquí en Los Boliches. Cuando llegué a la ciudad, mi billete no escaneaba al lector. (Nuestra estación local no tiene escáneres y está en el sistema de honor.) Ha sido un problema común últimamente porque el sistema ha sido cambiado y los billetes y los escáneres son nuevos. Allí estaba un agente y ella, muy rápida y amablemente, me ayudó.

Cuando me dirigía a casa temprano en la noche, mi boleto no escaneaba nuevamente al lector. Lo intenté varias veces y en cada puerta, con un agente vigilando desde cerca. Yo era la única persona allí, y las campanas sonaban cada vez que lo intentaba. Me miró y se alejó. Tenía un comportamiento muy arrogante y superior. Ingresó su código para la oficina cerrada y dejar que las puertas se cerraran detrás de él.

Golpeé suavemente el cristal. El me ignoro. Golpeé el cristal y grité, amablemente, que necesitaba ayuda porque mi billete no funcionaría. El me ignoro. Llamé de nuevo.

Él pisoteó y le expliqué, aún amablemente, que mi billete no funcionaría. Murmuró que debería averiguar por qué y señaló otra máquina. Le dije que lo sentía, pero nunca antes había visto esa máquina, no era tan agradable como antes. Me arrebató (en serio … arrebató) el billete de mi mano y lo golpeó contra la pantalla. Luego señaló y me gritó que el billete había expirado. Le pregunté cómo podría ser eso cuando solo lo había comprado seis horas antes. Él espetó: “¡Es demasiado viejo!” Y se alejó. Yo estaba furioso

Entonces tomé un respiro y pensé: ‘¿No saqué ESTE billete del bolsillo de mi chaqueta antes y otra vez justo ahora? ¿Y no puse el billete de HOY en mi billetera después de pagarlo? … ¡Mierda!’ Me asomé en mi billetera y vi el otro billete. Voy a ser condenado.

Pero seguro que no iba a decirle a ese gillopas arrogante. Así que me acerqué a la máquina y me compré un billete de ida a casa, ¡por otros 4,10 €! Después de escanear mi nuevo billete, lo puse en mi billetera — encima del billete de ida y vuelta que ya estaba allí. Sí, lo hice.

Mostré ese gillipollas, ¿no?

Hoy, algunas fotos al azar (para hacer clic y ampliar) de mi día en la ciudad. Pero vuelve por más. Luego iremos juntos al antiguo mercado público. Después de eso, todos obtendremos algo de cultura. Prometo que no seré un gilipollas.

NOTE: A Spanish equivalent for “cut off your nose to spite your face” is “throw rocks at your own roof.”

NOTA: Un equivalente en inglés para “tirar piedras contra su propio tejado” es “cortarse su propia nariz para fastidiar su propia cara”.

Priorities / Prioridades

La versión español está después de la versión inglés.

MY PAL LUKE turned 4 in November. There was a kids’ party on the actual day. We adults finally had our own little celebration for him over the weekend. San Geraldo baked the cake; Luke was in the mood for vanilla this year. And SG did not disappoint. Just looking at the photos two days later and my mouth waters. Ditto the dinner. Pedro made an amazing paella.

UNSURPRISINGLY, LUKE WAS JUST A bit wired. He had a little pile of gifts to open. We couldn’t wait for his reaction to the interactive world globe we had gotten him. He loved it. Especially the bubble wrap and the box. Ah, to be 4.

.

MI AMIGUITO LUKE cumplió 4 años en noviembre. Hubo una fiesta infantil en el día real. Los adultos finalmente tuvimos nuestra pequeña celebración durante el fin de semana. San Geraldo horneó el pastel; Luke estaba de humor para la vainilla este año. Y SG no decepcionó. Solo mirando las fotos dos días después y se me hace la boca agua. Lo mismo ocurre con la cena. Pedro hizo una paella increíble.

LUKE ESTABA UN POCO CONECTADO, como era de esperar. Tenía una montañita de regalos para abrir. No podíamos esperar su reacción ante el globo terráqueo interactivo que le habíamos conseguido. Le encantó. Especialmente el plástico de burbujas y la caja. Ah, para ser 4.

Forever Blowing Bubbles

Judyshannonstreetwhat (click here) had never been to Sevilla. So, San Geraldo and I wanted to make sure she saw at least a few of our favorite places during our brief visit. One of those is the Plaza de España. Click here for our “discovery” of the place four years ago.

The Plaza de España was built in 1928 as part of the Ibero-American Exposition World’s Fair of 1929, which opened, unfortunately, just in time for the Great Depression. (Click any photo for a great inflation.)

Since I’ve written about the plaza several times, I thought I’d give you some different views. Of course, our visit (or at least mine) had to begin with San Geraldo’s great-great-great-great-great-great-great-great-great-great-great-great-great-great-great-great-great-great-great-great-great-great-grandfather King Ferdinand III (that’s 22-greats if you didn’t feel like counting).

SAN GERALDO’S 22-GREATS-GRANDFATHER, KING FERDINAND III.
(A SAINT, LIKE HIS GREATS-GRANDSON, BUT NOT UNTIL HE HAD BEEN DEAD 419 YEARS.)

Ring-necked parakeets are common in Southern Spain, but I’ve never had a good photo opportunity. They flit from one tree to another in a blur of noisy green. Then they hide out among the palm fronds. This time, a group of parakeets were very cooperative on our visit to the Plaza de España. they sat perfectly sun-lit on a nearby lamp post.

“TILES”
“SELF-PORTRAIT WITH TILES”

And, finally, the bubbles. I could have spent an entire day viewing the plaza — in every direction — through the bubbles, but we had a parade to catch (click here).

 

Pretty bubbles in the air…