Snow, wind, fashion / Nieve, viento, moda

La versión en español está después de la versión en inglés.

THE WIND HOWLED ALL THROUGH the night. It was still blowing so hard this morning that I wore a thick, thermal sweatshirt and a knit cap for my walk to the gym. However, as I walked down the stairs, the winds suddenly eased. And when I stepped outside I discovered clear blue skies and a temperature of 17˚C / 63˚F. I stripped off the hat and the sweatshirt. The winds were blowing again for my walk home and, although they were milder, I did get knocked sideways at one point by a sudden gust. They’re forecast to increase for the next two hours. I can already hear them beginning to wail once again. San Geraldo hasn’t left the house.

The photo above is of SG in the ’70s on a trip from Seattle to the Grand Canyon with his dear friend Joan. He was considered quite a catch. White sneakers and purple mittens (or gloves) complete the ensemble of ratty WWII army coat, knit cap, and gnarly scarf. If he still had those things, he’d wear them today.

The cats are on the terrace enjoying the warmth of the sun. I’m counting the hours until I can phone The Kid Brother, and hope to get a good report after his doctor visit. He mentioned Tuesday that there was snow in NYC. I think there were about 8 inches (20 cm) in his neighborhood. We’ve had snow on the mountains in recent weeks, so I’ve shared a photo of that view.

Our friends Jean and Ray were supposed to arrive yesterday from England for two weeks, but we have a feeling that trip, like their previous several, has been cancelled. We’ll phone them today. They’re usually here three times a year, but we haven’t seen them in almost two years since they escaped just ahead of our lockdown. This is getting old.

.

EL VIENTO AULÓ TODA LA noche. Todavía soplaba tan fuerte esta mañana que me puse una sudadera térmica gruesa y una gorra de punto para caminar al gimnasio. Sin embargo, mientras bajaba las escaleras, los vientos amainaron de repente. Y cuando salí descubrí un cielo azul claro y una temperatura de 17˚C / 63˚F. Me quité la gorra y la sudadera. Los vientos soplaban de nuevo para mi camino a casa y, aunque eran más suaves, una ráfaga repentina me golpeó de lado en un momento. Se prevé que aumenten durante las próximas dos horas. Ya puedo oírlos empezar a llorar una vez más. San Geraldo no ha salido de casa.

La foto de arriba es de SG en los años 70 en un viaje desde Seattle al Gran Cañón con su querida amiga Joan. Fue considerado un buen partido. Zapatillas blancas y mitones (o guantes) morados completan el conjunto de un andrajoso abrigo militar de la Segunda Guerra Mundial, gorro de lana y bufanda retorcida. Si todavía tuviera esas cosas, las usaría hoy.

Los gatos están en la terraza disfrutando del calor del sol. Estoy contando las horas hasta que pueda llamar a El Hermanito y espero obtener un buen informe después de su visita al médico. El martes mencionó que había nieve en Nueva York. Creo que había alrededor de 20 centímetros (8 pulgados) en su vecindario. Hemos tenido nieve en las montañas en las últimas semanas, así que compartí una foto de esa vista.

Se suponía que nuestros amigos Jean y Ray llegarían ayer desde Inglaterra durante dos semanas, pero tenemos la sensación de que el viaje, como los anteriores, ha sido cancelado. Les llamaremos hoy. Por lo general, están aquí tres veces al año, pero no los hemos visto en casi dos años desde que escaparon justo antes de nuestro encierro. Esto está envejeciendo.

• My favorite tree along the Paseo. Can anyone tell me what it is?
• Mi árbol favorito del Paseo. ¿Puede alguien decirme qué es esto?
• A sombrilla farm! There’s even underground irrigation. I can’t wait to see it send out new shoots.
• ¡Una granja de sombrillas! Incluso hay riego subterráneo. No puedo esperar a verlo lanzar nuevos brotes.