Mr. Green Jeans

La versión español está después de la versión inglés.

IT’S BEEN POINTED out to me that I haven’t shared photos of our terrace for quite some time. That’s because Mr. Green Jeans (aka San Geraldo) has been sleeping on the job — and he asked for the job — (Moose, pictured above, has no job) and hasn’t taken very good care of the plants this year. Admittedly, he IS writing two books and still has to take time off to make sure I’m well fed, but the poor plants have suffered. So, he recently started cleaning out some of the old and unhappy plants in preparation for the new. We’ve also been rearranging and are moving a couple more plants to the front hall. But, here’s the terrace in flux. The interior is in flux, too. New photos are on their way.

If you’re not familiar with Mr. Green Jeans, he was a regular character on “Captain Kangaroo,” a children’s television show from our childhoods (the show ran from 1955 until 1984).

Click the images to make the plants grow.

.

ME HAN RECORDADO que no he compartido fotos de nuestra terraza durante bastante tiempo. Esto se debe a que el Mr. Green Jeans (Sr. Jeans Verdes), también conocido como San Geraldo, ha estado durmiendo en el trabajo (y pidió el trabajo) — Moose, en la foto de arriba, no tiene trabajo — y no ha cuidado muy bien las plantas este año. Es cierto que está escribiendo dos libros y todavía tiene que tomarse un tiempo libre para asegurarse de que estoy bien alimentado, pero las plantas han sufrido. Entonces, recientemente comenzó a descartar algunas de las plantas viejas e infelices en preparación para las nuevas. También hemos estado reorganizando y trasladando unas plantas al vestíbulo. Pero, aquí está la terraza en flujo. El interior también está en flujo. Nuevas fotos están en camino.

Si no está familiarizado con Mr. Green Jeans, fue un personaje habitual en “Captain Kangaroo” (Capitán Canguro), un programa de televisión para niños de nuestra infancia (el programa se desarrolló desde 1955 hasta 1984).

Haz clic en las imágenes para hacer crecer las plantas.

.

And speaking of cactus:
Mesón Salvador’s annual Halloween dinner is Thursday. Given San Geraldo’s drawings of our terrace plants (click here), I think this should be his costume.

Y hablando de cactus:
La cena anual de Halloween de Mesón Salvador es el jueves. Teniendo en cuenta los dibujos de San Geraldo de nuestras plantas de terraza (haz clic aquí), creo que este debería ser su disfraz.

Even If You Can’t Dance / Incluso Si No Puedes Bailar

La versión español está después de la versión inglés.

AS MANY OF you know, I majored in art and grew up wanting to be, simply, an artist. My Mother the Dowager Duchess, although proud of my talents, told me being an artist was not an acceptable career choice (unless, of course, I was the next Picasso, “… and we all know that will never happen” she said). I have a feeling my father would have supported my choice, but that’s water under the bridge. He even wanted me to get my master’s in fine arts, but I thought, “What’s the point?” I worked at times as a graphic artist, as an illustrator in Medical Illustration, and in publishing and publications design in many different capacities. For a while, I continued to carry a sketchbook wherever I went and was never shy about sketching in public even if people looked over my shoulder. But time passed, I built a career, and I rarely pulled out the sketchbook. Years later, when I tried, I was much too self-conscious. And my attempts at sketching in private frustrated me. “You can’t draw!” I would tell myself.

I’ve been talking for a while about getting back into drawing for my own pleasure. I did a sketch for a local (retired) gallery manager here and didn’t disappoint myself (click here). Finally, I’m back to it. And with each passing day, I’m happier. And I don’t care whether I think I can draw or not. I can draw if I want to.

I pulled out an old sketchbook to carry around, having no idea how old it actually was. I found the image above and the first two below within its pages. I remember sketching at our friend’s house on Cape Cod, Massachusetts around 1990. And I remember stopping after saying to myself, “You can’t draw!” and putting the book away. Since moving to Spain, I tried again in the same book — without even noticing there were other sketches there; I was dissatisfied, and I again put the book away. The final image is what I’m currently happily doodling. I’ve never thought I could dance either, but I don’t seem to care so much anymore.

.

COMO MUCHO DE vosotros ya sabráis, me especialicé en arte y crecí queriendo ser, simplemente, un artista.. Mi Madre La Duquesa Viuda aunque orgullosa de mi talento, me dijo que ser artista no era una opción de carrera aceptable (a menos que, por supuesto, yo fuera el próximo Picasso, “… y todos sabemos que eso nunca sucederá”, dijo. ). Tengo la sensación de que mi padre hubiera apoyado mi elección, pero eso es agua debajo del puente. Incluso quería que obtuviera mi maestría en bellas artes, pero pensé: “¿Cuál es el punto?” Trabajé a veces como artista gráfico, como ilustrador en ilustración médica, y en diseño de publicaciones en muchas capacidades diferentes. Por un tiempo, continué llevando un cuaderno de bocetos donde quisiera y nunca tuve miedo de dibujar en público, incluso si la gente miraba por encima de mi hombro. Pero el tiempo pasó, construí una carrera y rara vez saqué el cuaderno de bocetos. Años después, cuando lo intenté, yo era demasiado consciente de mí mismo. Y mis intentos de dibujar en privado me frustraron. “¡No puedes dibujar!”, me decía a mí mismo.

He estado hablando un rato mientras volvía a dibujar por mi propio placer. Hice un dibujo para un gerente (retirado) de galerías aquí y no me decepcioné (haz clic aquí). Así que, finalmente, estoy de vuelta a eso. Y con cada día que pasa, soy más feliz. Y no me importa si creo que puedo dibujar o no. Puedo dibujar si quiero!

Saqué un viejo cuaderno de bocetos para llevar, sin tener idea de la antigüedad que tenía. Encontré la imagen de arriba y las dos primeras debajo de sus páginas. Recuerdo dibujar en la casa de nuestro amigo en Cape Cod, Massachusetts, alrededor de 1990. …. Y recuerdo que me detuve después de decirme: “¡No puedes dibujar!” y de guardar el cuaderno. Desde que me mudé a España, lo intenté de nuevo en el mismo cuaderno, sin darme cuenta de que había otros bocetos allí; estaba insatisfecho y guardé el cuaderno otra vez. La imagen final es la que actualmente estoy felizmente garabateando. Nunca pensé que pudiera bailar tampoco, pero parece que ya no me importa mucho.

Unfinished: Maggie, our friend’s dog.
Inacabada: Maggie, la perra de nuestra amiga.
Unfinished: I tried again I think about 7 years ago and said, again, “You can’t draw!”
Inacabado: Lo intenté de nuevo, creo que hace unos 7 años y dije de nuevo: “¡No puedes dibujar!”
In progress: And, now, I can if I want to.
En progreso: Y, ahora, puedo si quiero.

There’s No Poop / No Hay Caca

MY PAL LUKE (3-1/2 years old) is learning about the digestive system. When his scientific artwork was all put together and his mother, Kathleen, had explained step-by-step what happens to food after it goes into your mouth, he said, “But, there’s no poop.” So he drew some, cut it out, and stuck it on with a piece of tape. (I don’t know what HE’S been eating!)

.

MI COMPADRE LUKE (que tiene 3-1/2 años) está aprendiendo sobre el sistema digestivo. Cuando todo su trabajo científico se juntó y su madre, Kathleen, le explicó paso a paso lo que sucede con la comida después de que entra en la boca, él dijo: “Pero, no hay caca”. Así que dibujó un poco, lo cortó, y se atascó con un trozo de cinta. (¡No sé lo que ÉL ha estado comiendo!)