Mitchell Alive (More than Van Gogh) / Más que Van Gogh

La versión español está después de la versión inglés.

I’M AT A loss for words. I know. I know. It doesn’t often happen. Kathleen, Pedro, and my pal Luke hosted a birthday dinner at their house last night that left me filled with love and, at times, tears. Kathleen and Pedro are both phenomenally creative, as is Luke. Having also seen the Van Gogh Alive exhibit in Málaga (click here), Kathleen thought it would be fun to make that the theme of my birthday dinner — replacing “Mitchell” for “Van Gogh.” Here are a few pictures to give you the idea.

IF YOU CAN SPARE the time, please watch the two videos. Pedro and Kathleen lovingly created this 13-minute wonder from my blog posts. The two videos should be watched simultaneously; the second video contains the quotes to be viewed along with the images. Just like the Van Gogh exhibit. Only so much better. Additional gifts were a hand-painted treasure box and picture frame (both by Luke) and a houseplant chosen by Luke. The frame will soon contain one of the photos from my blog that Pedro transformed a la Van Gogh.

.

ME FALTAN LAS palabras. Lo sé. Lo sé. No sucede a menudo. Kathleen, Pedro, y mi compadre Luke organizaron una cena de cumpleaños anoche en su casa que me dejó llena de amor y, a veces, de lágrimas. Kathleen y Pedro son fenomenalmente creativos, como lo es Luke. Habiendo visto también la exhibición de Van Gogh Alive en Málaga (haz clic aquí), Kathleen pensó que sería divertido hacer el tema de mi cena de cumpleaños, reemplazando “Mitchell” por “Van Gogh”. Aquí hay algunas fotos para darte idea. It was indeed a starry, starry night.

SI PUEDE RECAMAR el tiempo, mire los dos videos. Pedro y Kathleen crearon esta maravilla de 13 minutos a partir de las entradas de mi blog. Los dos videos deben ser vistos simultáneamente; el segundo video contiene las citas que se verán junto con las imágenes. Al igual que la exposición de Van Gogh. Sólo que mucho mejor. Los regalos adicionales fueron una caja de tesoros y un marco para fotos pintados a mano (ambos de Luke) y una planta de elegida por Luke. El marco pronto contendrá una de las fotos de mi blog que Pedro transformó a la Van Gogh. De hecho, fue una noche estrellada, estrellada.

Luke with his version of Starry (Starry) Night.
Luke con su versión de Noche Estrellada.
There was an “activity” before dinner. “Paint like Van Gogh,” Kathleen said. Left to right, top to bottom: Pedro, San Geraldo, the Birthday Boy, Luke, and Kathleen.
Hubo una “actividad” antes de la [Pinta como Van”, dijo Kathleen. De izquierda a derecha, de arriba a abajo: Pedro, San Geraldo, el cumpleañero, Luke, y Kathleen.
Cherry Cheesecake with Oreo cookie crust by Kathleen (and Luke).
Tarta de queso con cerezas y un borde de Oreo de Kathleen (y Luke).

Luke was so excited to have so many surprises. “What’s going on now?” I would ask. “Nothing,” he would reply with a smile.

Luke estaba tan emocionado de tener tantas sorpresas. “¿Qué está pasando ahora?”, yo preguntaría. “Nada”, él contestaba con una sonrisa.

SG’s Birthday Month / Mes De Cumpleaños de SG

La versión español está después de la versión inglés.

The house is filled with chocolate that I’m forced to help San Geraldo consume. It’s one of the many sacrifices I have to make during his “birthday month.” We’re going out for birthday dinner tonight and we said “no gifts,” so a few of our friends have gotten around the rule by delivering chocolate … early.

The celebration began Saturday night when our friends Nick and Alyson (click here to meet them) arrived from England with their two dearest friends, Lee and Lee Ann (whom we had never met). We went out for a joy-filled pre-birthday dinner at Mesón Salvador.

San Geraldo’s actual birthday is today. We went, as usual, to Mesón Salvador for our morning coffee and were there so long that morning coffee became small pastries and cold drinks. After all that, the family at Mesón Salvador came out with a birthday balloon, a rousing rendition of the Spanish birthday song (the Kid Brother would have given them a 6; I give them a 10), and a pile of adorned whipped cream with a candle in the middle (because we’d already had enough cake). The top photo is what the whipped cream looked like after it sat for a half hour.

La casa está llena de chocolate que me veo obligado a ayudar a consumir San Geraldo. Es uno de los muchos sacrificios que tengo que hacer durante su “mes de cumpleaños”. Esta noche saldremos a la cena de cumpleaños y dijimos “sin regalos”, por lo que algunos de nuestros amigos han cumplido con la regla al entregar chocolate … temprano.

La celebración comenzó el sábado por la noche cuando nuestros amigos Nick y Alyson (haz clic aquí para reunirse con ellos) llegaron de Inglaterra con sus dos amigos más queridos, Lee y Lee Ann (a quienes nunca habíamos conocido). Salimos para una cena pre-cumpleaños llena de alegría en Mesón Salvador.

El cumpleaños real de San Geraldo es hoy. Fuimos, como de costumbre, a Mesón Salvador para nuestro café de la mañana y estuvimos allí tanto tiempo que el café de la mañana se convirtió en pequeños pasteles y bebidas frías. Después de todo eso, la familia de Mesón Salvador salió con un globo de cumpleaños, una interpretación conmovedora de la canción de cumpleaños española (El Hermanito les habría dado un 6; les doy un 10), y un montón de crema batida adornada con una vela en el medio (porque ya habíamos tenido suficiente pastel). La foto de arriba es cómo se veía la crema batida después de que se sentó durante media hora.