Temperamental and under 4-feet tall / Temperamental y mide menos de 1.2 metros de altura

La versión en español está después de la versión en inglés.

My plan today before my trip tomorrow is to put away the one bin of Christmas decorations I unpacked this year. I only unpacked the bin containing our Norwegian julenissen which are Christmas household spirits. A nisse is said to wear a red hat, to be under 4 feet tall, and to be temperamental. So, it’s important to keep a julenisse happy by leaving out a bowl of porridge with butter on Christmas Eve or the spirit might turn against its master.

In the same bin was our collection of Santas, as well as some of our pig collection. But more important things, like a walk this morning, were in order. I also made a pharmacy stop on the way back. I’d like to drop a bunch of great things at the charity shop but they close early for siesta. SO it might just wait until mid-January, since that’s one of those things that’s always been my job. We’ll see what the afternoon brings. There are a few last-minute errands to run. San Geraldo doesn’t care how long the Christmas stuff stays out — as long as he’s not the one putting it all away. So I may not get to it.

San Geraldo has a pot of chili on the stove for lunch (and leftovers while I’m gone). He made a delicious salad yesterday.

I’m excited about seeing The Kid Brother this week, as well as some wonderful family and friends. But I find myself, as usual, a bit anxious. I always have a great time but I have to keep the bad childhood memories at bay — or the memories of how I often felt when I lived there. As a “wine lover” friend used to say: Fruit forward!

Mi plan hoy, antes de mi viaje de mañana, es guardar el único contenedor de adornos navideños que desempaqué este año. Sólo desempaqueté el contenedor que contenía nuestras julenissen noruegas, que son bebidas espirituosas navideñas. Se dice que una nisse usa un sombrero rojo, mide menos de 4 pies de altura y es temperamental. Por eso, es importante mantener feliz a una julenisse omitiendo un plato de gachas con mantequilla en Nochebuena o el espíritu podría volverse contra su amo.

En el mismo contenedor estaba nuestra colección de Papá Noel, así como parte de nuestra colección de cerdos. Pero cosas más importantes, como dar un paseo esta mañana, estaban en orden. También hice una parada en una farmacia a la vuelta. Me gustaría dejar un montón de cosas geniales en la tienda benéfica, pero cierran temprano para la siesta. Así que podría esperar hasta mediados de enero, ya que esa es una de esas cosas que siempre ha sido mi trabajo. Veremos qué nos depara la tarde. Hay algunos recados de último momento que hacer. A San Geraldo no le importa cuánto tiempo permanezcan fuera las cosas navideñas, siempre y cuando no sea él quien las guarde todas. Así que puede que no llegue a ello.

San Geraldo tiene una olla de chile en la estufa para el almuerzo (y sobras mientras no estoy). Ayer preparó una ensalada deliciosa.

Estoy emocionado de ver a The Kid Brother esta semana, así como a algunos familiares y amigos maravillosos. Pero, como siempre, me encuentro un poco ansioso. Siempre me lo paso muy bien, pero tengo que mantener a raya los malos recuerdos de la infancia, o los recuerdos de cómo me sentía a menudo cuando vivía allí. Como decía un amigo “amante del vino”: ¡Fruta adelante!

• We brought these home from our first trip to Norway in 1998.
• Los trajimos a casa desde nuestro primer viaje a Noruega en 1998.
• Made by San Geraldo’s cousin Ellen in Bergen, Norway.
• Hecho por la prima de San Geraldo, Ellen, en Bergen, Noruega.
• From Cousins Inger and Jan Olaf in Bergen.
• De los primos Inger y Jan Olaf en Bergen.

Click the thumbnails to enlarge.
Haz clic en las miniaturas para ampliar.