Beer, Patxaran, and Siestas / Cerveza, Patxaran, y Siestas

La versión en español está después de la versión en inglés.

The desert rose has surprised us again with four more buds. We’ve got mostly cloudy skies now; the temperature has been reaching the mid-20sC / high-70sF during the day and dropping overnight to the high 60s. It’s not the perfect environment for these plants that like sun and heat. They appear to be going into dormant stage and dropping leaves, so I don’t know how the blossoms will do. Still, it’s been an amazing display.

We had lunch at Elena and Tynan’s Sunday. Uplifting and delicious as always. I partied — which means I had a beer and ended the meal with one shot of the Basque aperetif, Pacharán (Patxaran) — click here. Elena uncorked another of her homemade brews, this one from 2020. It was excellent. We got home around 5 p.m. and I had a long siesta.

I’ve been having some depression challenges lately. I don’t know yet if it’s something to be concerned about or something that will pass. I’ve been taking an awful lot of siestas. I had breakfast this morning and went back to bed for an hour. It’s become common. Beer and Patxaran are not a good idea.

We had thought of going to IKEA today and even having lunch there, but a corner of the plastic undercarriage on the Prius came loose last week when I was returning from Plaza Mayor with Nick and Alyson. It flaps at high speeds. So getting the car serviced is the top priority. Maybe a walk to the gym this afternoon, some laundry, a stop at Casa Simón for more almonds and cranberries for my breakfast.

I have 16 short-sleeved button-down shirts for summer. I wore 4 this year because the other 12 need ironing. I have 15 long-sleeved button-down shirts. Ten need ironing. Maybe it’s time to iron.

La rosa del desierto nos ha vuelto a sorprender con cuatro cogollos más. Ahora tenemos cielos mayormente nublados; la temperatura ha estado alcanzando los 20 °C / 70 °F durante el día y bajando durante la noche a los 60 °F. No es el ambiente perfecto para estas plantas a las que les gusta el sol y el calor. Parecen estar entrando en una etapa inactiva y dejando caer hojas, así que no sé cómo les irá a las flores. Aún así, ha sido una exhibición increíble.

Almorzamos en casa de Elena y Tynan el domingo. Edificante y delicioso como siempre. Estuve de fiesta, lo que significa que tomé una cerveza y terminé la comida con un trago del aperitivo vasco, Pacharán (Patxaran), haz clic aquí. Elena descorchó otra de sus cervezas caseras, esta del 2020. Fue excelente. Llegamos a casa alrededor de las cinco de la tarde. y tuve una larga siesta.

Últimamente he tenido algunos problemas de depresión. Todavía no sé si es algo de qué preocuparse o algo que pasará. He estado durmiendo muchísimas siestas. Desayuné esta mañana y volví a la cama durante una hora. Se ha vuelto común. Cerveza y Patxaran no son un buen idea.

Habíamos pensado en ir a IKEA hoy e incluso almorzar allí, pero una esquina del chasis de plástico del Prius se soltó la semana pasada cuando regresaba de la Plaza Mayor con Nick y Alyson. Aletea a altas velocidades. Por eso, hacer que el coche sea reparado es la máxima prioridad. Tal vez una caminata al gimnasio esta tarde, algo de lavandería, una parada en Casa Simón para tomar más almendras y arándanos para mi desayuno.

Tengo 16 camisas de manga corta con botones para el verano. Usé 4 este año porque los otros 12 necesitan plancharse. Tengo 15 camisas de manga larga con botones. Diez necesitan planchado. Quizás sea hora de planchar.

• I don’t know why San Geraldo insists on tasting my Patxaran. The reaction is always the same. As The Kid Brother used to say “he just likes to have his picture tooken.”

• No sé por qué San Geraldo insiste en probar mi Patxaran. La reacción es siempre la misma.

• Moose making himself comfortable in the dining room last night.
• Moose se puso cómodo en el comedor anoche.
• In the window at Roberto Cavalli. I didn’t think to check the price. A salesperson saw me and invited me in. I wanted to tell her I was just gawking, but I said just looking instead.
• En la ventana de Roberto Cavalli. No pensé en comprobar el precio. Una vendedora me vio y me invitó a pasar. Quería decirle que solo estaba mirando boquiabierto, pero en lugar de eso dije que simplemente estaba mirando.
• The ratty bag and ratty, baggy denim jacket do nothing for the outfit. Nor does the T-shirt. Just my opinion.
• El bolso andrajoso y la chaqueta vaquera holgada y andrajosa no aportan nada al conjunto. La camiseta tampoco. Solo es mi opinión.
• Dudo has the legs for those Roberto Cavalli pants.
• Dudo tiene las piernas para esos pantalones de Roberto Cavalli.

Click the thumbnails to enlarge.
Haz clic en las miniaturas para ampliar.