Salt and peppah / Sal y pimienta

La versión en español está después de la versión en inglés.

THE CATS WERE SERVED THEIR treats this morning on bread and butter plates, which confused them because they call them “treat plates.”

It was fascinating to read the reactions to yesterday’s post. I had never heard the term “bread and butter plate,” but it seems that’s the term many people use (or used). Some thought it was perhaps from the States, having never heard it in the UK, while others always used the term in the UK. A friend from Australia told me her family always used the term. Some thought it was old and out-of-fashion. Others still use it today.

So, now, I can’t honestly say it wasn’t a term used in the city of New York. I just know my immediate family didn’t use it. We had bread plates, salad plates, side plates, butter plates (and butter dishes), dessert plates…. Depending on the dinnerware (and, yes, you might call it tableware or crockery or something else entirely), they could be terms for the same plate or for plates of differing sizes. We had dessert plates that were larger than bread plates. Last night’s dessert plate could be tonight’s salad plate. But we never had bread and butter plates — probably because My Mother the Dowager Duchess didn’t approve of bread and butter (“All that starch and fat isn’t necessary,’ she would say).

The most surprising part, for me, of all this was that, in our 39 years and 4 months together, I had never once heard San Geraldo call any of our “small plates” bread and butter plates. He doesn’t even remember his mother calling them bread and butter plates and thinks perhaps it was a flashback to the early ’70s when he worked for an upscale home design shop, Larsen Designs, in Sioux Falls, South Dakota. Many of their elegant china sets included, specifically, bread and butter plates.

I REMEMBER WALKING DOWN the street with my mother and, if we passed on either side of a lamp post or utility pole, she would say “bread and butter” (well, she said “buttah,” but I knew what she meant). She also said “salt and pepper” (peppah). I also remember a cartoon from my childhood, which you can see below (I can’t believe I found it).

I searched for years for the origin of the superstition and finally today found this apparently recent entry on Wikipedia. It doesn’t say much more than I had already guessed.

"Bread and butter" is a superstitious blessing or charm, typically said by young couples or friends walking together when they are forced to separate by an obstacle, such as a pole or another person. By saying the phrase, the bad luck of letting something come between them is thought to be averted. Both walkers must say the phrase, and if they do not do this, then a bitter quarrel is expected to occur. Many believe that the person who splits the pole has to say it first, however that is not necessarily the case. The concept derives from the difficulty of separating butter from bread once it has been spread – buttered bread cannot be "unbuttered". Another phrase used in this way is "salt and pepper”.

You’ll have to excuse me now. San Geraldo just brought me my chocolate banana bread. On a bread and butter plate that looks suspiciously like the cats’ treat plates.

.

LOS GATOS FUERON SERVIDOS SUS golosinas esta mañana en platos de pan y mantequilla, lo que los confundió porque los llaman platos de aperitivos.

Fue fascinante leer las reacciones a la publicación de ayer. Nunca había escuchado el término “plato de pan y mantequilla”, pero parece que ese es el término que muchas personas usan (o usan). Algunos pensaron que quizás era de los Estados Unidos, ya que nunca lo habían escuchado en el Reino Unido, mientras que otros siempre usaron el término en el Reino Unido. Una amiga de Australia me dijo que su familia siempre usaba el término. Algunos pensaron que era antiguo y pasado de moda. Otros todavía lo usan hoy.

Entonces, ahora, honestamente no puedo decir que no era un término usado en la ciudad de Nueva York. Solo sé que mi familia inmediata no lo usó. Teníamos platos de pan, platos de ensalada, platos de acompañamiento, platos de mantequilla (y platos de mantequilla), platos de postre … Dependiendo de la vajilla (y, sí, podría llamarla vajilla o vajilla o algo completamente diferente), podrían ser términos para el mismo plato o para platos de diferentes tamaños. Teníamos platos de postre que eran más grandes que los platos de pan. El plato de postre de anoche podría ser el plato de ensalada de esta noche. Nunca teníamos “platos de pan y mantequilla”, probablemente porque Mi Madre La Duquesa Viuda no aprobaba el pan y la mantequilla (“Todo ese almidón y grasa no es necesario”, decía).

Lo más sorprendente de todo esto para mí fue que, en nuestros 39 años y 4 meses juntos, nunca había escuchado a San Geraldo llamar a ninguno de nuestros “platos pequeños” platos de pan y mantequilla. Él ni siquiera recuerda que su madre los llamaba platos de pan y mantequilla y piensa que tal vez fue un flashback a principios de los 70 cuando trabajaba para una tienda de diseño de casas de lujo, Larsen Designs, en Sioux Falls, Dakota del Sur. Muchos de sus elegantes juegos de porcelana incluían, específicamente, platos de pan y mantequilla.

RECUERDO QUE CAMINABA POR LA calle con mi madre y, si pasábamos a ambos lados de un poste de luz, decía “pan y mantequilla”. También dijo “sal y pimienta”. También recuerdo una dibujo animado de mi infancia, que puedes ver a continuación (no puedo creer que la encontré).

Busqué durante años el origen de la superstición y finalmente hoy encontré esta entrada aparentemente reciente en Wikipedia. No dice mucho más de lo que ya había adivinado.

"Pan y mantequilla" es una bendición o encanto supersticioso, que suelen decir las parejas jóvenes o los amigos que caminan juntos cuando se ven obligados a separarse por un obstáculo, como un poste u otra persona. Al decir la frase, se piensa que se evita la mala suerte de dejar que algo se interponga entre ellos. Ambos caminantes deben decir la frase, y si no lo hacen, se espera que ocurra una amarga disputa. Muchos creen que la persona que parte el poste tiene que decirlo primero, sin embargo, ese no es necesariamente el caso. El concepto se deriva de la dificultad de separar la mantequilla del pan una vez que se ha untado: el pan con mantequilla no se puede "despegar". Otra frase utilizada de esta manera es "sal y pimienta".

Tendrá que disculparme ahora. San Geraldo me acaba de traer mi pan de plátano con chocolate. En un plato de pan y mantequilla que se parece sospechosamente a los platos de aperitivos de los gatos.

• My parents in their 1970s kitchen during their granddaughter’s 6th birthday party. Cake plates were already on the table. The photo at the top of the page is The Dowager Duchess enjoying breakfast (with bread and butter plates?) in Warnham, West Sussex, England.
• Mis padres en la cocina de los 70 durante la fiesta del sexto cumpleaños de su nieta. Los platos para postres ya estaban sobre la mesa. La foto en la parte superior de la página es la duquesa viuda disfrutando del desayuno (con platos de pan y mantequilla?) en Warnham, West Sussex, Inglaterra.