A space odyssey / Un odisea en el espacio

La versión en español está después de la versión en inglés.

WHEN THE YEAR 2001 BEGAN, San Geraldo called it Two-Oh-Oh-One, as opposed to Two-Thousand-One or Two-Thousand-and-One. I pointed it out to him and even mentioned the film (“2001: A Space Odyssey”) to help him remember, but he never caught on.

I was relieved when we reached 2010 (yes, it took that long), because he called that Twenty-Ten. I was seriously expecting to progress (painfully) through the century: Two-Oh-One-Oh, Two-Oh-One-One, Two-Oh-One-Two… you get the idea. The years since have been easily understood.

Still, it’s no surprise that, yesterday, when SG said “I have this photo from Twenty-Eight,” I wasn’t sure what he meant. “You mean Two-Thousand-Eight?” I asked.

“No,” he replied a bit condescendingly, “Nineteen-Twenty-Seven.”

“What?”

“Nineteen-Twenty-Seven.”

“But you said Twenty-Eight.”

“What?”

“I thought you meant Two-Thousand-Eight, because you said Twenty-Eight. Now you’re saying Twenty-Seven.”

“Oh.”

“I thought we were back to that ‘Two-Oh-Oh-One’ thing you used to do, only with a new twist. So, is it 1927 or 1928?”

“I forgot I did that. I can understand your confusion.”

It’s like talking to The Kid Brother. And I still don’t know if he meant 27 or 28!

The pictures of clouds seem appropriate. The final two are from the terrace this morning at 8:30. The rest are from yesterday’s drizzly walk on the beach, including the video of the surf.

.

CUANDO EMPEZÓ EL AÑO 2001, San Geraldo lo llamó Dos-Oh-Oh-Uno, en oposición a Dos-Mil-Uno. Se lo señalé e incluso mencioné la película (“2001: Una Odisea en el Espacio”) para ayudarlo a recordar, pero nunca se dio cuenta.

Me sentí aliviado cuando llegamos al 2010 (sí, tomó tanto tiempo), porque él lo llamó Twenty-Ten (Veinte-Diez, que es correcto en inglés). En serio esperaba progresar (dolorosamente) a lo largo del siglo: Dos-Oh-Uno-Oh, Dos-Oh-Uno-Uno, Dos-Oh-Uno-Dos … ya entiendes la idea. Los años transcurridos desde entonces se han entendido fácilmente.

Aún así, no es de extrañar que, ayer, cuando SG dijo “Tengo esta foto de Twenty-Eight (Veinte-Ocho)”, no estaba seguro de lo que quería decir. “¿Te refieres a dos mil ocho?” yo pregunté.

“No”, respondió un poco condescendiente, “mil novecientos veintisiete”.

“¿Qué?”

“Mil novecientos veintisiete”.

Pero dijiste veintiocho.”

“¿Qué?”

“Pensé que te referías a Dos Mil Ocho, porque dijiste Veintiocho. Ahora estás diciendo veintisiete”.

“Oh.”

“Pensé que habíamos vuelto a esa cosa de ‘Dos-Oh-Oh-Uno’ que solías hacer, solo que con un nuevo giro. Entonces, ¿es 1927 o 1928?”

“Olvidé que hice eso. Puedo entender tu confusión”.

Es como hablar con El Hermanito. ¡Y todavía no sé si se refería a 27 o 28!

Las imágenes de nubes parecen apropiadas hoy. Las dos últimas son desde la terraza esta mañana a las 8:30. El resto son del paseo lluvioso de ayer por la playa, incluido el video de las olas.