According to Emily Dickinson / De Acuerdo a Emily Dickinson

La versión español está después de la versión inglés.

I’VE BEEN A bit moody lately. Can you imagine?
If you know me at all, you can imagine.

I’ve tried to figure out what’s bringing me down THIS time.

Summer is over.
But I live on the Costa del Sol where it often feels like summer even when it’s not.

Our months of activity and travel have settled down.
But I wanted them to settle down.

We are surrounded by some pretty wonderful people.
We’re also surrounded by the rest of the human race (not all so wonderful).

San Geraldo has been suffering with seasonal allergies.
But, he made his excellent chicken soup (OK, that’s still kind of sad; SOMEONE should have made it FOR him). Although I did buy nice rolls at the bakery and Häagen-Dazs ice cream for dessert.

And, finally, it’s November and winter is approaching.
American poet Emily Dickinson (1830–1886) once wrote to a friend: “November always seemed to me the Norway of the year.” I wish this November would seem that way to me. THEN I’d be happy (maybe).

Speaking of Norway, I recently finished that book I bought for San Geraldo at Cousin Tora’s favorite bookstore in Trondheim (click here). Just as the title said: They [DO] both die at the end! Poor choice?

And speaking of choices, take a walk around town with me.

.

HE ESTADO UN poco malhumorado últimamente. ¿Puedes imaginar?
Si me conoces, te lo puedes imaginar.

He tratado de descubrir qué me está deprimiendo ESTA VEZ.
Se acabó el verano. Pero vivo en la Costa del Sol, donde el verano a menudo parece verano incluso cuando no lo es.

Nuestros meses de actividad y viajes se han calmado.
Pero quería que se establecieran.

Estamos rodeados de gente maravillosa.
También estamos rodeados por el resto de la raza humana (no todos son tan maravillosos).

San Geraldo sufre de alergias estacionales.
Pero, él hizo su excelente sopa de pollo (OK, eso todavía es un poco triste; ALGUIEN debería haberlo hecho por
ÉL). Aunque compré buenos panecillos en la panadería y el helado Häagen-Dazs para el postre.

Y, finalmente, es noviembre y se acerca el invierno.
La poeta estadounidense Emily Dickinson (1830-1886) le escribió una vez a una amiga: “Noviembre siempre me pareció la Noruega del año”.
Deseo que este noviembre me parezca así. ENTONCES sería feliz (quizas).

Hablando de Noruega, recientemente terminé el libro que compré para San Geraldo en la librería favorita de Prima Tora en Trondheim (haz clic aquí).
Y como dice el título: ¡Ambos mueren al final! ¿Mala elección?

Y hablando de opciones, dé un paseo por la ciudad conmigo.

Long Johns / Calzoncillos Largos

La versión español está después de la versión inglés.

I’VE BEEN DEALING recently with some advocacy issues for The Kid Brother that have caused me to lose sleep. It will all be worked out and he’s sleeping like a baby, which is all that matters.

Meanwhile, the temps here had dropped a bit. We’ve had some days with highs just barely reaching (60F) and nights as low as 8C (46F) I know. I know. I won’t get any sympathy. But, the top photo is of San Geraldo on a cold night last week. It did cause him to finally get out his long underwear. Unfortunately, he did so Friday when the temperatures had risen.

We went to Primavera for dinner and talked with handsome and stylish Fran about how surprised we were by the springlike weather. San Geraldo showed Fran his white socks and black long johns.

Fran said he was surprised, too. He exposed his ankle to display identical black long johns. How cool is San Geraldo?

RECIENTEMENTE HE ESTADO lidiando con algunos problemas de apoyo de El Hermanito que me han hecho perder el sueño. Todo se resolverá y él estará durmiendo como un bebé, que es todo lo que importa..

Mientras tanto, las temperaturas aquí habían bajado un poco. Hemos tenido algunos días con máximos apenas alcanzando 16C (60F) y noches tan bajas como 8C (46F). Lo sé. Lo sé. No obtendré ninguna simpatía. Pero, la foto superior es de San Geraldo en una noche fría la semana pasada. Eso hizo que finalmente sacara su larga ropa interior. Lamentablemente, lo hizo el viernes cuando las temperaturas habían subido.

Fuimos a Primavera para cenar y conversamos con Fran, guapo y elegante, sobre lo sorprendidos que estábamos por el clima primaveral. San Geraldo le mostró a Fran sus calcetines blancos y sus calzonzillos largos negro.

Fran dijo que él también estaba sorprendido. Expuso su tobillo para mostrar su ropas interiores idénticas. ¿¡¿Qué guay es San Geraldo?!?

Snow, Snow, Snow, Snow. Snow!

We’ve had record-breaking cold temperatures here in Fuengirola. The record is since forever or since recent memory depending on who you ask. But we’ve been here four years and we’ve never experienced it this cold. And, no, those of you in much colder parts of the world, I’m not looking for sympathy (although it would be nice), I’m just stating the facts.

Beaches in Málaga were covered with snow. People in Mijas Pueblo, less than 15 minutes away in the mountains above us, had snowball fights.

 Click the images to feel the chill (I had to put my hood up).

FROM THE PASEO DURING MORNING COFFEE.
MIJAS PUEBLO, THE WHITE VILLAGE, ON THE MOUNTAINSIDE.
VIEW FROM NEARLY THE TOP OF OUR BUILDING.

The temperatures bottomed out at 4C (39F) a few streets away from us. Mijas Pueblo actually froze (well, we froze, too, but not literally). We’re both still taking cold medicine. We’re both still not feeling great. San Geraldo never got hit as hard as I did, but he finally got hit. And when it comes to illness, the saintly hunk is not all that tough. I’m pleased to tell you, he has survived.

Below is what I did to get rid of the chill.

SPANISH TORTILLA AND SOPA DE PICADILLO (HASH SOUP)
LUNCH AT MESON  SALVADOR.
THE SOUP HAS IBERIAN HAM, HARD-BOILED EGG, GARBANZO BEANS,
AND MORE. LIKE SALVADOR’S, IT’S THE BEST!

From Chilly Coney to the Costa Del Snow

At first, I thought it was soot. When I was a kid, the apartment buildings in our neighborhood had huge incinerators. Sometimes when they were burning trash, stray ash would float in the air. So, when I looked out the window from the Duchess’s apartment Wednesday morning, my first thought was “soot.” Then I remembered that the buildings now all have huge trash compactors. Also, it was (and still is) November in New York. It could snow. Happily for us, it passed quickly and the ground was too warm for anything to stick.

BROOKLYN, WEDNESDAY.  SNOW MIXED WITH RAIN. ATLANTIC OCEAN IN BACKGROUND.
(CLICK ANY PHOTO. YOU CAN STILL HEAR US WHINE.)
THE WEATHER IN NEW YORK WAS “SPRING-LIKE” …
THE WEEK BEFORE WE WERE THERE.

Although we miss The Duchess and The Kid Brother, we’re glad to be back on the milder Costa Del Sol (a chilly 63F/17C right now). So, imagine my surprise yesterday afternoon, when I passed a snow-covered village on my way home from the market. A few minutes later I noticed the beach umbrellas (sombrillas) had dropped their “leaves.” I took photos of the bare “branches” and went back today to get some shots of the leaf piles. Winter is fast approaching. (Click any image to feel the chill.)

THE SNOW-COVERED VILLAGE ON THE MEDITERRANEAN SEA.
SOMBRILLA “LEAVES” READY FOR BAGGING.
IMAGINE THE SIZE OF THE RAKE USED TO PILE THOSE LEAVES.
ANOTHER STYLE OF RAKING.
SOMBRILLA FRAMES. HEADED FOR WINTER STORAGE.
DON’T YOU LOVE THE FALL COLORS?

This song from my childhood with my sister Dale always makes me think of her. (Well, any song from our childhoods makes me think of her.)