A hole in his carpet / Un agujero en su alfombra

La versión en español está después de la versión en inglés.

I JUST HAPPENED UPON AN anonymous, possibly Persian, saying: “The wise man sits on the hole in his carpet.” I wish I had seen that sooner; we could have saved ourselves a whole lot of money. But the new carpets are in and there’s nothing to be done about that now. Besides, we’re very happy with them, as are the cats. Now I can finally tack down the electrical cords in the living room and find some finishing touches.

Unfortunately, tacking down the cords will have to wait just a bit longer. I went to bed last night with an aching lower back and it’s worse this morning. I think I sat too much yesterday. After sitting for blissful morning coffee for more than two hours, I met my wonderful friend, Jessica, in the afternoon for drinks (not Jesica who I meet for English lessons currently, but Jessica who I met for English lessons during our first years in Fuengirola). She’s now an international wedding planner for Optimum Weddings (click here) and works brilliantly in both Spanish and English. I’m proud to have helped her improve her English but I take no credit for her brilliance.

Anyway, before we knew it, another two hours had passed. I’d like to get moving today, but a long walk will have to be a slow stroll. I dropped a pen on the floor a half hour ago. It’s still there.


ACABO DE SUCEDER CON UN anónimo, posiblemente persa, que decía: “El sabio se sienta en el agujero de su alfombra”. Ojalá hubiera visto eso antes; podríamos habernos ahorrado mucho dinero. Pero las alfombras nuevas están listas y no hay nada que hacer al respecto ahora. Además, estamos muy contentos con ellos, al igual que los gatos. Ahora finalmente puedo tachar los cables eléctricos de la sala de estar y encontrar algunos toques finales.

Desafortunadamente, clavar los cables tendrá que esperar un poco más. Me fui a la cama anoche con dolor en la espalda baja y está peor esta mañana. Creo que ayer me senté demasiado. Después de sentarme a tomar un delicioso café matutino durante más de dos horas, conocí a mi maravillosa amiga, Jessica, por la tarde para una bebida (no a Jesica a quien conozco para lecciones de inglés actualmente, sino a Jessica a quien conocí para lecciones de inglés durante nuestros primeros años en Fuengirola). Ahora es una organizadora de bodas internacional para Optimum Weddings (haz clic aquí) y trabaja de manera brillante tanto en español como en inglés. Estoy orgulloso de haberla ayudado a mejorar su inglés, pero no me atribuyo ningún mérito por su brillantez.

De todos modos, antes de que nos diéramos cuenta, habían pasado otras dos horas. Me gustaría ponerme en movimiento hoy, pero una caminata larga tendrá que ser una caminata lenta. Dejé caer un bolígrafo al suelo hace media hora. Todavía está ahí.

• San Geraldo’s book materials still being sorted on the dining room table. He’s making great progress.
• Los materiales del libro de San Geraldo aún se están ordenando en la mesa del comedor. Está haciendo un gran progreso.
• My Mother the Dowager Duchess’ coffee table — although it was called a cocktail table when she bought it. I don’t know the difference.
• La mesa de centro (en EEUU normalmente se llama una mesa de café) de Mi Madre La Duquesa Viuda, aunque se llamaba mesa de cóctel cuando la compró. No conozco la diferencia.
• San Geraldo suggested we change the wood top on the pub table (along the wall) to a lighter finish to complement that of the bleached oak floor and corner commode (which belonged to my mother). I love the idea; it will also stand out better against the eggplant wall. I also want some tall reeds or branches where the piano stool sits (there simply to hold my laptop when we watch programs on our not-so-smart TV). We have a real smart TV in the bedroom, but we’re not smart enough to use it.
• San Geraldo sugirió que cambiemos la tapa de madera de la mesa del pub (a lo largo de la pared) por un acabado más claro para complementar el piso de roble blanqueado y la cómoda de esquina (que pertenecía a mi madre). Me encanta la idea; también destacará mejor contra la pared berenjena. También quiero algunas cañas o ramas altas donde se encuentra el taburete del piano (simplemente para sostener mi computadora portátil cuando vemos programas en nuestro televisor no-tan-SMART). Tenemos un SMART TV real en el dormitorio, pero no somos lo suficientemente smart [inteligentes] para usarlo.
• My office in background. SG’s office is not visible from any other part of the apartment (a very good thing except immediately after Isabel has been here).
• Mi oficina en segundo plano. La oficina de SG no es visible desde ninguna otra parte del piso (algo muy bueno, excepto inmediatamente después de que Isabel estuvo aquí).

Author: Moving with Mitchell

From Brooklyn, New York; to North Massapequa; back to Brooklyn; Brockport, New York; back to Brooklyn... To Boston, Massachusetts, where I met Jerry... To Marina del Rey, California; Washington, DC; New Haven and Guilford, Connecticut; San Diego, San Francisco, Palm Springs, and Santa Barbara, California; Las Vegas, Nevada; Irvine, California; Sevilla, Spain. And Fuengirola, Málaga..

33 thoughts on “A hole in his carpet / Un agujero en su alfombra”

  1. I am curious about the doll with a large skirt on the pub table; what is it? you two have a lovely warm cozy home with many interesting items.

    1. anne marie:
      That is a ceramic piece we bought in Sevilla in 2011 at the Sunday art sale outside the Museum of Fine Arts. We have a small figure by the same sculptor. They’re now generically known as “meninas,” which was what the ladies in waiting to the Spanish court were called. Check out the Velázquez painting “Las Meninas” — https://en.wikipedia.org/wiki/Las_Meninas. Meninas can be found all over, but this Sevillan sculptor’s are really unusual. I could fill the house with them. I’ll start to collect photos of our different “things” for a blog post.

    1. Bob:
      Thanks! SG and I love to collect but left most of our things behind when we moved here. We don’t want to amass stuff like we did before but sometimes we can’t resist. But the boys are the best part of it all (and the view).

  2. That eggplant accent wall is perfect. …..with the excellent light you have.
    What’s the story on that cool piano stool?

    1. Jim:
      My uncle Harry was an antiques collector and dealer. He found that stool and my aunt Sylvie liked it. My mother did, too. They kept it for a while and then passed it on to her (for a price, I’m sure, but not much). She used it as a plant stool (which is what everything became in her apartment). We decided to ship it here and haven’t really decided on a good home for it, so it serves as the laptop stand for TV.

  3. It looks so neat and comfy. No one can see my office, I know there was a desk in here at one time.

    1. David:
      I trip over books, papers, shoes, and clothes when I enter SG’s office. He loves to use the floor for “organising.” It’s the perfect location for a home office for SG, invisible until you enter.

  4. A wise man sitting on the hole in his carpet sounds like a euphemism, but I won’t pursue it ;’cos that would just be tacky. 😉

  5. The view from your apartment this morning is almost exactly like our view this morning. Even the temp is similar. Your living area is much more peaceful with the new carpets. Peaceful, but not dull. There is something charming or elegant in every direction you look.

    1. Wilma:
      We’re still working on arranging the smaller things in the living room, but thanks. And we also like the peacefulness of the living room now.

  6. You have a beautiful place and I love those new carpets — they were worth the wait! I hope your back feels better soon.

    1. Debra:
      The carpets are a pleasure. I love the look right after they’re vacuumed (of course; obsessive-compulsive much?). The cats loved it too, and immediately destroy that look with their paw prints. But they’re happy.

    1. Mistress Maddie:
      The cords here drive me crazy, but we were constantly rearranging and replacing things, so I put off for years taking them down. And now it’s driving me crazy that I can’t do it. Maybe in a couple of days.

    1. Judy C:
      We love the view and keep chaining the look of the apartment. I think we’ve finally hit on something we can live with for a while (you know, like a year maybe).

  7. So beautiful ! I was looking at all your art on the walls and tables. Only thing missing was the living art if the spoiled ones.

    1. Parsnip:
      I got a couple of good shots this morning of Living Art Dudo. So, I’ll be sharing soon. We left most of our art behind when we moved to Spain. We’re both glad we reduced the number of “things” we have. But now that we know what space we have, we do miss some of those pieces.

  8. Take care of that back! I hope you’re able to go on a walk.

    I guess “cocktail table” sounds a little more stylish than “coffee table,” maybe?

    1. Steve:
      No walk, unfortunately. Three minutes to Mesón Salvador was about as much as I could handle last night. A bit better but not by much today. And I have no idea what I did. My mother had a friend who was a designer and could get her in to the private design showrooms in New York. That’s where she found most of her furniture when she redid the living room in 1970. The showroom that had the table called it a Chinese Chippendale Cocktail Table. I have looked online and have seen both names used but can never tell the difference. Maybe it’s based on the level of pretentiousness.

  9. I don’t think I’ve ever heard anyone call a coffee table a cocktail table, but then, my mother was not a Dowager Duchess. I understand about the back pain. Maybe you should ice it and then use a heating pad. San Geraldo’s book materials? Is he writing a book? I happen to know an editor . . . .


    1. Janie:
      The design showroom where my mother bought the table called it a cocktail table. You can find both coffee tables and cocktail tables online if you search. But I sure can’t see the difference. I told Steve it may just be level of pretension. I understand you know a brilliant editor. But he could only afford a local one (me) because I do the work for free.

      1. Janie:
        Thanks. I did it for a living for some years and still enjoy it. It’s special to be able read, relive, and learn from what SG has written, too.

    1. Kirk:
      And I don’t know what makes this one a cocktail table as opposed to a coffee table. So we call it a coffee table. My mother, however, always called it what the showroom called it: cocktail table.

Please share your thoughts...

%d bloggers like this: